Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.24

1 Rois 11.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 11.24 (LSG)Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent, et ils régnèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (NEG)Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent, et ils régnèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (S21)Il avait rassemblé des hommes auprès de lui et il était chef d’une bande, lorsque David avait massacré les troupes de son maître. Ils étaient allés à Damas et s’y étaient installés, et ils en devinrent les rois.
1 Rois 11.24 (LSGSN)Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent , et ils régnèrent à Damas.

Les Bibles d'étude

1 Rois 11.24 (BAN)Et il rassembla des gens autour de lui, et il devint chef de bande, lorsque David massacra [les Syriens]. Et ils allèrent à Damas, ils s’y établirent et ils régnèrent à Damas.

Les « autres versions »

1 Rois 11.24 (SAC)et qui assemblant auprès de lui des gens de guerre, devint leur chef, lorsque David défaisait l’armée d’Adarézer. Étant allés à Damas, ils y habitèrent, et l’établirent roi à Damas.
1 Rois 11.24 (MAR)Qui assembla des gens contre lui, et fut Chef de quelques bandes, quand David les défit ; et ils s’en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et y régnèrent.
1 Rois 11.24 (OST)Et qui assembla des gens contre lui et était chef de bande, lorsque David tua les Syriens. Et ils s’en allèrent à Damas, y habitèrent et y régnèrent.
1 Rois 11.24 (CAH)Il assembla des gens contre lui et devint chef de bande quand David les défit ; ils allèrent à Dameschek, y demeurèrent et y régnèrent.
1 Rois 11.24 (GBT)Il assembla des gens contre lui, et devint chef de voleurs, lorsque David leur faisait la guerre. Étant allés à Damas, ils y habitèrent, et l’établirent roi à Damas.
1 Rois 11.24 (PGR)Et il ramassa auprès de lui des hommes, et devint chef de bande, lorsque David en fit le carnage (des Syriens) ; et ils se portèrent à Damas, et ils s’y maintinrent, et dominèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (LAU)et il rassembla des gens auprès de lui, et il était chef d’une troupe quand David les tua. Et ils s’en allèrent à Damas et y habitèrent, et ils régnèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (DBY)et il rassembla des hommes auprès de lui, et devint chef de bande, lorsque David tua ceux de Tsoba. Et ils s’en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et ils régnèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (TAN)Il rassembla des hommes autour de lui, et devint chef de bande lorsque David les eut défaits ; ils allèrent alors à Damas, s’y établirent et y dominèrent.
1 Rois 11.24 (VIG)Il assembla des gens contre lui (David), et devint prince de voleurs lorsque David leur faisait la guerre. Ils vinrent à Damas, et y habitèrent, et ils l’établirent roi à Damas.
1 Rois 11.24 (FIL)Il assembla des gens contre lui, et devint prince de voleurs lorsque David leur faisait la guerre. Ils vinrent à Damas, et y habitèrent, et ils l’établirent roi à Damas.
1 Rois 11.24 (CRA)Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef d’une bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent ; et ils régnèrent à Damas.
1 Rois 11.24 (BPC)Il avait rassemblé des hommes autour de lui et il était chef de bande lorsque David défit les Syriens. Ils vinrent alors s’établir à Damas et il devint roi de Damas.
1 Rois 11.24 (AMI)et qui, assemblant auprès de lui des gens de guerre, devint leur chef, lorsque David défaisait l’armée d’Asarézer. Étant allés à Damas, ils y habitèrent et l’établirent roi à Damas ;

Langues étrangères

1 Rois 11.24 (VUL)et congregavit contra eum viros et factus est princeps latronum cum interficeret eos David abieruntque Damascum et habitaverunt ibi et constituerunt eum regem in Damasco
1 Rois 11.24 (SWA)naye akakusanya watu, akawa mkuu wa jeshi, hapo Daudi alipowaua hao watu wa Soba; wakaenda Dameski, wakakaa humo, na kumiliki huko Dameski.
1 Rois 11.24 (BHS)וַיִּקְבֹּ֤ץ עָלָיו֙ אֲנָשִׁ֔ים וַיְהִ֣י שַׂר־גְּד֔וּד בַּהֲרֹ֥ג דָּוִ֖ד אֹתָ֑ם וַיֵּלְכ֤וּ דַמֶּ֨שֶׂק֙ וַיֵּ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וַֽיִּמְלְכ֖וּ בְּדַמָּֽשֶׂק׃