Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.14

1 Rois 11.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 11.14 (LSG)L’Éternel suscita un ennemi à Salomon : Hadad, l’Édomite, de la race royale d’Édom.
1 Rois 11.14 (NEG)L’Éternel suscita un ennemi à Salomon : Hadad, l’Édomite, de la race royale d’Édom.
1 Rois 11.14 (S21)L’Éternel fit surgir un adversaire pour Salomon : Hadad, l’Édomite, membre de la famille royale d’Édom.
1 Rois 11.14 (LSGSN)L’Éternel suscita un ennemi à Salomon : Hadad, l’Édomite, de la race royale d’Édom.

Les Bibles d'étude

1 Rois 11.14 (BAN)Et l’Éternel suscita pour adversaire à Salomon Hadad, l’Édomite, qui était de la race royale d’Édom.

Les « autres versions »

1 Rois 11.14 (SAC)Or le Seigneur suscita pour ennemi à Salomon, Adad, Iduméen de la race royale qui était dans Édom.
1 Rois 11.14 (MAR)L’Éternel donc suscita un ennemi à Salomon, [savoir] Hadad Iduméen, qui était de la race Royale d’Édom.
1 Rois 11.14 (OST)L’Éternel suscita donc un ennemi à Salomon : Hadad, Iduméen, qui était de la race royale d’Édom.
1 Rois 11.14 (CAH)L’Éternel lui suscita un adversaire : Hadad l’Edomite, qui était de la race royale d’Edome.
1 Rois 11.14 (GBT)Or le Seigneur suscita pour ennemi à Salomon Adad, Iduméen, de la race royale, qui était dans Édom.
1 Rois 11.14 (PGR)Et l’Éternel suscita un adversaire à Salomon, Hadad, l’Iduméen, de la race royale qui régnait en Edom.
1 Rois 11.14 (LAU)Et l’Éternel suscita pour adversaire à Salomon Hadad, l’Édomite, qui était de la race royale en Édom.
1 Rois 11.14 (DBY)Et l’Éternel suscita un adversaire à Salomon, Hadad, l’Édomite : il était de la semence royale en Édom.
1 Rois 11.14 (TAN)Le Seigneur suscita un ennemi à Salomon : ce fut Hadad l’Iduméen, qui était de la race royale d’Idumée.
1 Rois 11.14 (VIG)Or le Seigneur suscita pour ennemi à Salomon, Adad l’Iduméen, de la race royale, qui était dans Edom.
1 Rois 11.14 (FIL)Or le Seigneur suscita pour ennemi à Salomon Adad l’Iduméen, de la race royale, qui était dans Edom.
1 Rois 11.14 (CRA)Yahweh suscita un ennemi à Salomon : Adad, l’Edomite, de la race royale d’Edom.
1 Rois 11.14 (BPC)Dieu suscita un adversaire à Salomon : Adad, l’Edomite, de la race royale d’Edom.
1 Rois 11.14 (AMI)Or, le Seigneur suscita pour ennemi à Salomon, Adad, Iduméen de la race royale, qui était dans Édom.

Langues étrangères

1 Rois 11.14 (LXX)καὶ ἤγειρεν κύριος σαταν τῷ Σαλωμων τὸν Αδερ τὸν Ιδουμαῖον καὶ τὸν Εσρωμ υἱὸν Ελιαδαε τὸν ἐν Ραεμμαθ Αδραζαρ βασιλέα Σουβα κύριον αὐτοῦ καὶ συνηθροίσθησαν ἐπ’ αὐτὸν ἄνδρες καὶ ἦν ἄρχων συστρέμματος καὶ προκατελάβετο τὴν Δαμασεκ καὶ ἦσαν σαταν τῷ Ισραηλ πάσας τὰς ἡμέρας Σαλωμων καὶ Αδερ ὁ Ιδουμαῖος ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς βασιλείας ἐν Ιδουμαίᾳ.
1 Rois 11.14 (VUL)suscitavit autem Dominus adversarium Salomoni Adad Idumeum de semine regio qui erat in Edom
1 Rois 11.14 (SWA)Ndipo Bwana akamwondokeshea Sulemani adui, Hadadi Mwedomi; yeye alikuwa wa wazao wake mfalme wa Edomu.
1 Rois 11.14 (BHS)וַיָּ֨קֶם יְהוָ֤ה שָׂטָן֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה אֵ֖ת הֲדַ֣ד הָאֲדֹמִ֑י מִזֶּ֧רַע הַמֶּ֛לֶךְ ה֖וּא בֶּאֱדֹֽום׃