Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 1.6

1 Rois 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 1.6 (LSG)Son père ne lui avait de sa vie fait un reproche, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était, en outre, très beau de figure, et il était né après Absalom.
1 Rois 1.6 (NEG)Son père ne lui avait de sa vie fait un reproche, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était, en outre, très beau de figure, et il était né après Absalom.
1 Rois 1.6 (S21)Son père ne lui avait pas adressé un reproche de sa vie en lui disant : « Pourquoi agis-tu de cette manière ? » De plus, Adonija était très beau et il était né après Absalom.
1 Rois 1.6 (LSGSN)Son père ne lui avait de sa vie fait un reproche , en lui disant : Pourquoi agis -tu ainsi ? Adonija était, en outre, très beau de figure, et il était après Absalom.

Les Bibles d'étude

1 Rois 1.6 (BAN)Et jamais son père ne le lui avait reproché en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était aussi de fort belle taille, et par sa naissance il suivait Absalom.

Les « autres versions »

1 Rois 1.6 (SAC)Jamais son père ne l’en reprit en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi ? Il était aussi parfaitement beau, et le second après Absalom.
1 Rois 1.6 (MAR)Or son père ne voulait point le chagriner de son temps, et lui dire : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était aussi de fort belle taille, et [sa mère] l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (OST)Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire : Pourquoi agis-tu ainsi ? Lui aussi était fort beau, et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (CAH)(Son père ne l’avait jamais réprimandé, disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? ) Il avait aussi une fort belle mine ; c’est lui que (sa mère) enfanta après Abschalôme.
1 Rois 1.6 (GBT)Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi ? Adonias était très-beau, et le second après Absalon.
1 Rois 1.6 (PGR)Et son père durant toute sa vie ne lui avait jamais fait de la peine en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Et il était aussi très beau de figure, et [sa mère] l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (LAU)Et son père ne lui avait de sa vie{Héb. de ses jours.} fait peine, en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? De plus, il était fort beau de taille ; et Hagguith l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (DBY)Et son père ne l’avait jamais chagriné, en disant : Pourquoi fais-tu ainsi ? Et il était aussi un très-bel homme ; et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (TAN)Jamais son père ne l’avait contrarié en disant : "Pourquoi agis-tu ainsi ?" Il était d’ailleurs d’une grande beauté, et il était venu au monde après Absalon.
1 Rois 1.6 (VIG)Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était parfaitement beau, et le second après Absalom.
1 Rois 1.6 (FIL)Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi? Il était parfaitement beau, et le second après Absalom.
1 Rois 1.6 (CRA)Et son père ne lui avait jamais fait de peine dans sa vie en lui disant : « Pourquoi agis-tu ainsi ? » En outre, Adonias était très beau de figure, et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
1 Rois 1.6 (BPC)Et jamais son père ne le reprit en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était aussi très beau de visage. Il était né après Absalom.
1 Rois 1.6 (AMI)Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi ? Il était aussi parfaitement beau, et le second après Absalom.

Langues étrangères

1 Rois 1.6 (LXX)καὶ οὐκ ἀπεκώλυσεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ οὐδέποτε λέγων διὰ τί σὺ ἐποίησας καί γε αὐτὸς ὡραῖος τῇ ὄψει σφόδρα καὶ αὐτὸν ἔτεκεν ὀπίσω Αβεσσαλωμ.
1 Rois 1.6 (VUL)nec corripuit eum pater suus aliquando dicens quare hoc fecisti erat autem et ipse pulcher valde secundus natu post Absalom
1 Rois 1.6 (SWA)Tena baba yake hakumchukiza wakati wo wote kwa kusema, Mbona umefanya hivi? Kisha, alikuwa mtu mzuri sana; naye alizaliwa baada ya Absalomu.
1 Rois 1.6 (BHS)וְלֹֽא־עֲצָבֹ֨ו אָבִ֤יו מִיָּמָיו֙ לֵאמֹ֔ר מַדּ֖וּעַ כָּ֣כָה עָשִׂ֑יתָ וְגַם־ה֤וּא טֹֽוב־תֹּ֨אַר֙ מְאֹ֔ד וְאֹתֹ֥ו יָלְדָ֖ה אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽום׃