Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.50

2 Samuel 22.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.50 (LSG)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
2 Samuel 22.50 (NEG)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
2 Samuel 22.50 (S21)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Éternel, et je chanterai à la gloire de ton nom.
2 Samuel 22.50 (LSGSN)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.50 (BAN)C’est pourquoi je te célébrerai, ô Éternel, parmi les nations,
Et je chanterai ton nom !

Les « autres versions »

2 Samuel 22.50 (SAC)Je vous en rendrai, Seigneur ! des actions de grâces au milieu des nations, et je chanterai des cantiques en l’honneur de votre nom ;
2 Samuel 22.50 (MAR)C’est pourquoi, ô Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.
2 Samuel 22.50 (OST)C’est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom !
2 Samuel 22.50 (CAH)C’est pourquoi, Iehovah, je te célèbre parmi les nations, Et je chante (des louanges) à ton nom.
2 Samuel 22.50 (GBT)C’est pourquoi je vous rendrai, Seigneur, des actions de grâces au milieu des nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de votre nom ;
2 Samuel 22.50 (PGR)Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel, et célébrer ton Nom,
2 Samuel 22.50 (LAU)Aussi te louerai-je, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom !
2 Samuel 22.50 (DBY)C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.
2 Samuel 22.50 (TAN)Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire ;
2 Samuel 22.50 (VIG)C’est pourquoi je vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai en l’honneur de votre nom ;
2 Samuel 22.50 (FIL)C’est pourquoi je Vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai en l’honneur de Votre nom;
2 Samuel 22.50 (CRA)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh, et je chanterai à la gloire de ton nom.
2 Samuel 22.50 (BPC)C’est pourquoi, je te louerai parmi les nations, Yahweh, - et je célébrerai ton nom.
2 Samuel 22.50 (AMI)Je vous en rendrai, Seigneur, des actions de grâces au milieu des nations, et je chanterai des cantiques en l’honneur de votre nom ;

Langues étrangères

2 Samuel 22.50 (LXX)διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ.
2 Samuel 22.50 (VUL)propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
2 Samuel 22.50 (SWA)Basi, Bwana, nitakushukuru kati ya mataifa, Nami nitaliimbia jina lako.
2 Samuel 22.50 (BHS)עַל־כֵּ֛ן אֹודְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגֹּויִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃