Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.32

2 Samuel 22.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.32 (LSG)Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (NEG)Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (S21)« Qui est Dieu en dehors de l’Éternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (LSGSN)Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.32 (BAN)Car qui est Dieu, hormis l’Éternel,
Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?

Les « autres versions »

2 Samuel 22.32 (SAC)Y a-t-il un autre Dieu que le Seigneur ? v a-t-il un autre fort que notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (MAR)Car qui est [Dieu] Fort, sinon l’Éternel ? et qui [est] Rocher, sinon notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (OST)Car qui est Dieu, sinon l’Éternel ? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (CAH)Car qui est Dieu, sinon Iehovah ? Qui est un rocher, sinon notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (GBT)Qui est Dieu, sinon le Seigneur ? Qui est fort, sinon notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (PGR)Car qui est-ce qui est Dieu hors l’Éternel ? et qui est un rocher sinon notre Dieu,
2 Samuel 22.32 (LAU)Car qui est Dieu si ce n’est l’Éternel, et qui est un Rocher si ce n’est notre Dieu,
2 Samuel 22.32 (DBY)Car qui est Dieu, hormis l’Éternel ? et qui est un rocher, hormis notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (TAN)Qui est Dieu, hormis l’Éternel ? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (VIG)Qui est Dieu si ce n’est le Seigneur ? qui est fort si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (FIL)Qui est Dieu si ce n’est le Seigneur? qui est fort si ce n’est notre Dieu?
2 Samuel 22.32 (CRA)Car qui est Dieu, si ce n’est Yahweh, et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (BPC)Car qui donc est Dieu en dehors de Yahweh - et quel est le Rocher si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22.32 (AMI)Y a-t-il un autre Dieu que le Seigneur ? y a-t-il un autre rocher que notre Dieu ?

Langues étrangères

2 Samuel 22.32 (LXX)τίς ἰσχυρὸς πλὴν κυρίου καὶ τίς κτίστης ἔσται πλὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
2 Samuel 22.32 (VUL)quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
2 Samuel 22.32 (SWA)Maana ni nani aliye Mungu, ila Bwana? Ni nani aliye mwamba, ila Mungu wetu?
2 Samuel 22.32 (BHS)כִּ֥י מִי־אֵ֖ל מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֖וּר מִֽבַּלְעֲדֵ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃