Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.15

2 Samuel 22.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.15 (LSG)Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (NEG)Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (S21)Il a lancé des flèches et dispersé mes ennemis, il a lancé des éclairs et les a mis en déroute.
2 Samuel 22.15 (LSGSN)Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.15 (BAN)Il lança des flèches et dispersa [mes ennemis], La foudre, et les mit en déroute.

Les « autres versions »

2 Samuel 22.15 (SAC)Il a tiré ses flèches, et les a dispersés ; il a lancé ses foudres, et les a consumés.
2 Samuel 22.15 (MAR)Il tira ses flèches, et écarta [mes ennemis] ; il [fit briller] l’éclair ; et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (OST)Il lança des flèches, et dispersa mes ennemis ; il lança des éclairs, et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (CAH)Il lance des flèches et disperse les ennemis, (Fait briller) l’éclair, et les étourdit.
2 Samuel 22.15 (GBT)Il a lancé ses flèches, et il les a dispersés ; sa foudre, et il les a consumés.
2 Samuel 22.15 (PGR)et Il lança ses flèches et Il les dissipa, la foudre, et Il les défit.
2 Samuel 22.15 (LAU)Il lança des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (DBY)Et il tira des flèches et dispersa mes ennemis ; il lança l’éclair, et les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (TAN)Il lance ses flèches, ils se dispersent ; l’éclair, il les frappe de stupeur.
2 Samuel 22.15 (VIG)Il a lancé des flèches, et il a dispersé mes ennemis (les a dissipés) ; ses foudres (la foudre), et il les a consumés.
2 Samuel 22.15 (FIL)Il a lancé des flèches, et Il a dispersé mes ennemis; Ses foudres, et Il les a consumés.
2 Samuel 22.15 (CRA)Il lança des flèches et les dispersa, la foudre, et il les confondit.
2 Samuel 22.15 (BPC)Il lança ses flèches et il les dispersa ; - la foudre, et il les mit en déroute.
2 Samuel 22.15 (AMI)Il a tiré des flèches et les a dispersés ; il a lancé ses foudres et les a consumés.

Langues étrangères

2 Samuel 22.15 (LXX)καὶ ἀπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτούς ἀστραπὴν καὶ ἐξέστησεν αὐτούς.
2 Samuel 22.15 (VUL)misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos
2 Samuel 22.15 (SWA)Akapiga mishale, akawatawanya; Umeme, naye akawatapanya.
2 Samuel 22.15 (BHS)וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק וַיָּהֹֽם׃