Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 17.29

2 Samuel 17.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 17.29 (LSG)du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangeassent ; car ils disaient : Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.
2 Samuel 17.29 (NEG)du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangent ; car ils disaient : Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.
2 Samuel 17.29 (S21)du miel, du lait caillé, des brebis et des fromages de vache. Ils apportèrent ces vivres à David et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangent. Ils se disaient en effet : « Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif dans le désert. »
2 Samuel 17.29 (LSGSN)du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangeassent ; car ils disaient : Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 17.29 (BAN)du miel, de la crème, des brebis et des fromages de vache, pour David et le peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangeassent, car ils disaient : Le peuple est affamé et fatigué et altéré dans le désert.

Les « autres versions »

2 Samuel 17.29 (SAC)du miel, du beurre, des brebis et des veaux gras. Ils apportèrent tout ceci à David, et à ceux qui le suivaient ; parce qu’ils crurent bien que le peuple venant de passer par le désert, était abattu de faim, de soif et de lassitude.
2 Samuel 17.29 (MAR)Du miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache ; ils les amenèrent, [dis-je], à David, et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils [en] mangeassent ; car ils disaient : Ce peuple est affamé, et il est las, et il a soif dans ce désert.
2 Samuel 17.29 (OST)Du miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache, pour se nourrir ; car ils disaient : Ce peuple est affamé ; il est las, et il a soif dans ce désert.
2 Samuel 17.29 (CAH)Du miel, du beurre, des brebis, des fromages de vache. Ils amenèrent (cela) pour David et pour le peuple qui était avec lui, pour qu’ils en mangeassent ; car ils dirent : Le peuple est affamé, il est las et il a soif, dans le désert.
2 Samuel 17.29 (GBT)Du miel, du beurre, des brebis et des veaux gras. Et ils les apportèrent à David et à ceux qui le suivaient ; car ils pensèrent que le peuple, se trouvant dans un désert, était abattu de faim, de soif et de fatigue
2 Samuel 17.29 (PGR)et du miel et du caillé et des moutons et des fromages de vache, à David et à la troupe qui l’accompagnait, pour se nourrir ; car ils s’étaient dit : La troupe a eu faim, fatigue et soif dans le désert.
2 Samuel 17.29 (LAU)du miel, de la crème, du menu bétail et des fromages de vache, pour [les] nourrir ; car ils avaient dit : Le peuple est affamé, et fatigué, et altéré dans le désert.
2 Samuel 17.29 (DBY)et du miel, et du caillé, et du menu bétail, et des fromages de vache, pour David et pour le peuple qui était avec lui, pour qu’ils en mangeassent, car ils dirent : Le peuple a faim, et il est fatigué, et il a soif dans le désert.
2 Samuel 17.29 (TAN)du miel, de la crème, des brebis et des fromages de vache, présentèrent le tout à David et à ses compagnons pour se restaurer, car, pensaient-ils, le peuple a souffert de la faim, de la soif et de la fatigue par sa marche dans le désert.
2 Samuel 17.29 (VIG)du miel, du beurre, des brebis et des veaux gras. Ils apportèrent tout cela à David, et à ceux qui le suivaient ; car ils soupçonnèrent que le peuple, après avoir traversé le désert, était abattu de faim, de soif et de lassitude.
2 Samuel 17.29 (FIL)du miel, du beurre, des brebis et des veaux gras. Ils apportèrent tout cela à David, et à ceux qui le suivaient; car ils soupçonnèrent que le peuple, après avoir traversé le désert, était abattu de faim, de soif et de lassitude.
2 Samuel 17.29 (CRA)du miel, du beurre, des brebis et des fromages de vache : ils apportèrent ces choses en nourriture à David et au peuple qui était avec lui, car ils disaient : « Ce peuple a souffert de la faim, de la fatigue et de la soif dans le désert. »
2 Samuel 17.29 (BPC)du miel, du beurre, des brebis et des fromages de vaches. Ils apportèrent tout cela en nourriture à David et au peuple qui était avec lui, car ils se disaient : Ce peuple a souffert de la faim, de la fatigue et de la soif dans le désert.
2 Samuel 17.29 (AMI)du miel, du beurre, des brebis et des fromages de vache. Ils apportèrent tout ceci à David et à ceux qui le suivaient, parce qu’ils pensèrent que le peuple, venant de passer par le désert, était abattu de soif et de lassitude.

Langues étrangères

2 Samuel 17.29 (LXX)καὶ μέλι καὶ βούτυρον καὶ πρόβατα καὶ Σαφφωθ βοῶν καὶ προσήνεγκαν τῷ Δαυιδ καὶ τῷ λαῷ τῷ μετ’ αὐτοῦ φαγεῖν ὅτι εἶπαν ὁ λαὸς πεινῶν καὶ ἐκλελυμένος καὶ διψῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
2 Samuel 17.29 (VUL)et mel et butyrum oves et pingues vitulos dederuntque David et populo qui cum eo erat ad vescendum suspicati enim sunt populum fame et siti fatigari in deserto
2 Samuel 17.29 (SWA)na asali, na siagi, na kondoo, na samli ya ng’ombe, wapate kula Daudi na watu waliokuwa pamoja naye; kwani walisema, Watu hao waona njaa, tena wamechoka, nao wana kiu huku nyikani.
2 Samuel 17.29 (BHS)וּדְבַ֣שׁ וְחֶמְאָ֗ה וְצֹאן֙ וּשְׁפֹ֣ות בָּקָ֔ר הִגִּ֧ישׁוּ לְדָוִ֛ד וְלָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו לֶאֱכֹ֑ול כִּ֣י אָמְר֔וּ הָעָ֗ם רָעֵ֛ב וְעָיֵ֥ף וְצָמֵ֖א בַּמִּדְבָּֽר׃