Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 14.8

2 Samuel 14.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 14.8 (LSG)Le roi dit à la femme : Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
2 Samuel 14.8 (NEG)Le roi dit à la femme : Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
2 Samuel 14.8 (S21)Le roi dit à la femme : « Retourne chez toi. Je donnerai des ordres à ton sujet. »
2 Samuel 14.8 (LSGSN)Le roi dit à la femme : Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 14.8 (BAN)Et le roi dit à la femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.

Les « autres versions »

2 Samuel 14.8 (SAC)Le roi dit à cette femme : Retournez-vous-en chez vous, je donnerai ordre que vous soyez satisfaite.
2 Samuel 14.8 (MAR)Le Roi dit à la femme : Va-t’en en ta maison, et je donnerai mes ordres en ta faveur.
2 Samuel 14.8 (OST)Le roi dit à la femme : Va-t’en en ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet.
2 Samuel 14.8 (CAH)Le roi dit à la femme : Va-t’en dans ta maison, je donnerai ordre au sujet de toi.
2 Samuel 14.8 (GBT)Le roi dit à cette femme : Retournez chez vous, je donnerai ordre que vous soyez satisfaite.
2 Samuel 14.8 (PGR)Et le Roi dit à la femme : Va dans ta maison ! et moi, j’aviserai à ton égard.
2 Samuel 14.8 (LAU)Et le roi dit à la femme : Va dans ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet.
2 Samuel 14.8 (DBY)Et le roi dit à la femme : Va dans ta maison, et je donnerai mes ordres à ton égard.
2 Samuel 14.8 (TAN)Le roi dit à la femme : "Rentre chez toi, je donnerai des ordres à ton sujet."
2 Samuel 14.8 (VIG)Le roi dit à cette femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.
2 Samuel 14.8 (FIL)Le roi dit à cette femme : Retournez chez vous; je donnerai des ordres à votre sujet.
2 Samuel 14.8 (CRA)Le roi dit à la femme : « Va à ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet. »
2 Samuel 14.8 (BPC)Le roi dit à la femme : “Va-t’en chez toi : je donnerai des ordres à ton sujet.”
2 Samuel 14.8 (AMI)Le roi dit à cette femme : Retournez-vous-en chez vous, je donnerai ordre que vous soyez satisfaite.

Langues étrangères

2 Samuel 14.8 (LXX)καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ὑγιαίνουσα βάδιζε εἰς τὸν οἶκόν σου κἀγὼ ἐντελοῦμαι περὶ σοῦ.
2 Samuel 14.8 (VUL)et ait rex ad mulierem vade in domum tuam et ego iubebo pro te
2 Samuel 14.8 (SWA)Mfalme akamwambia huyo mwanamke, Nenda nyumbani kwako, nami nitakufanyia agizo.
2 Samuel 14.8 (BHS)וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ וַאֲנִ֖י אֲצַוֶּ֥ה עָלָֽיִךְ׃