Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.13

2 Samuel 10.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 10.13 (LSG)Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (NEG)Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (S21)Joab s’avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui.
2 Samuel 10.13 (LSGSN)Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 10.13 (BAN)Et Joab et le peuple qui était avec lui s’avança pour attaquer les Syriens, et ceux-ci s’enfuirent devant lui.

Les « autres versions »

2 Samuel 10.13 (SAC)Joab attaqua donc les Syriens avec les troupes qu’il commandait ; et aussitôt les Syriens fuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (MAR)Alors Joab et le peuple qui était avec lui s’approchèrent pour donner bataille aux Syriens ; et [les Syriens] s’enfuirent de devant lui.
2 Samuel 10.13 (OST)Alors Joab et le peuple qui était avec lui, s’approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (CAH)Ioab et le peuple qui était avec lui s’approchèrent pour le combat contre Arame, qui s’enfuit devant lui.
2 Samuel 10.13 (GBT)Joab attaqua donc les Syriens avec les troupes qu’il commandait ; et les Syriens aussitôt s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (PGR)Ainsi s’avança Joab avec la troupe qui l’accompagnait, à l’attaque des Syriens, et devant lui ils prirent la fuite.
2 Samuel 10.13 (LAU)Et Joab, avec le peuple qui était avec lui, s’avança pour la bataille contre les Araméens{Héb. Aram.} et ils s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (DBY)Et Joab s’approcha, et le peuple qui était avec lui, pour livrer bataille aux Syriens ; et ils s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (TAN)Joab, avec la troupe qui l’accompagnait, engagea la bataille contre les Syriens, qui s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (VIG)Joab attaqua donc les Syriens avec les troupes qu’il commandait, et aussitôt les Syriens s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (FIL)Joab attaqua donc les Syriens avec les troupes qu’il commandait, et aussitôt les Syriens s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (CRA)Joab s’avança donc, ainsi que le peuple qui était avec lui, pour attaquer les Syriens, et ceux-ci s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (BPC)Joab s’avança, ainsi que le peuple qui était avec lui, pour attaquer les Syriens, et ceux-ci s’enfuirent devant lui.
2 Samuel 10.13 (AMI)Joab attaqua donc les Syriens avec les troupes qu’il commandait ; et aussitôt les Syriens fuirent devant lui.

Langues étrangères

2 Samuel 10.13 (LXX)καὶ προσῆλθεν Ιωαβ καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ εἰς πόλεμον πρὸς Συρίαν καὶ ἔφυγαν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.
2 Samuel 10.13 (VUL)iniit itaque Ioab et populus qui erat cum eo certamen contra Syros qui statim fugerunt a facie eius
2 Samuel 10.13 (SWA)Basi Yoabu na watu waliokuwa pamoja naye wakakaribia kupigana na Washami; nao wakakimbia mbele yake.
2 Samuel 10.13 (BHS)וַיִּגַּ֣שׁ יֹואָ֗ב וְהָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֔ו לַמִּלְחָמָ֖ה בַּֽאֲרָ֑ם וַיָּנֻ֖סוּ מִפָּנָֽיו׃