Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 1.15

2 Samuel 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 1.15 (LSG)Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.
2 Samuel 1.15 (NEG)Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.
2 Samuel 1.15 (S21)Puis David appela l’un de ses hommes et lui dit : « Approche-toi et tue-le ! » Cet homme frappa l’Amalécite et celui-ci mourut
2 Samuel 1.15 (LSGSN)Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche , et tue -le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 1.15 (BAN)Et David appela un de ses gens et lui dit : Approche et frappe-le. Et il le frappa et il mourut.

Les « autres versions »

2 Samuel 1.15 (SAC)Et David appelant un de ses gens, lui dit : Jetez-vous sur cet homme, et le tuez. Aussitôt il le frappa, et il mourut ;
2 Samuel 1.15 (MAR)Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, et te jette sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (OST)Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, jette-toi sur lui ! Il le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (CAH)David appela l’un des jeunes gens, et dit : Approche, attaque-le ! Celui-ci le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (GBT)Et appelant un de ses serviteurs, il dit : Venez, jetez-vous sur lui. Celui-ci aussitôt le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (PGR)Et David appela un des valets et dit : Avance et fais main basse sur lui ! et il lui porta un coup qui le tua.
2 Samuel 1.15 (LAU)Et David appela un des jeunes gens et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (DBY)Alors David appela un des jeunes hommes et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ! Et il le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (TAN)Puis David appela un des serviteurs et lui dit : "Approche, jette-toi sur lui !" Le serviteur le frappa à mort.
2 Samuel 1.15 (VIG)Et David, appelant un de ses hommes, lui dit : (Approche-toi) Jette-toi sur lui et tue-le. Aussitôt il le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (FIL)Et David, appelant un de ses hommes, lui dit : Jetez-vous sur lui et tuez-le. Aussitôt il le frappa, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (CRA)Et David, appelant un des jeunes gens, dit : « Approche et tue-le. » Cet homme frappa l’Amalécite, et il mourut.
2 Samuel 1.15 (BPC)Et David, appelant un des serviteurs, dit : “Approche, frappe-le.” Il le frappa et il mourut.
2 Samuel 1.15 (AMI)Et David, appelant un de ses gens, lui dit : Jetez-vous sur cet homme et le tuez. Aussitôt il le frappa, et il mourut ;

Langues étrangères

2 Samuel 1.15 (LXX)καὶ ἐκάλεσεν Δαυιδ ἓν τῶν παιδαρίων αὐτοῦ καὶ εἶπεν προσελθὼν ἀπάντησον αὐτῷ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν καὶ ἀπέθανεν.
2 Samuel 1.15 (VUL)vocansque David unum de pueris ait accedens inrue in eum qui percussit illum et mortuus est
2 Samuel 1.15 (SWA)Ndipo Daudi akamwita mmoja wa vijana, akamwambia, Mwendee, ukamwangukie. Basi akampiga hata akafa.
2 Samuel 1.15 (BHS)וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְאַחַד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע־בֹּ֑ו וַיַּכֵּ֖הוּ וַיָּמֹֽת׃