×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.12

Genèse 7.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Genèse 7.12et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
David Martin - 1744Genèse 7.12Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Ostervald - 1811Genèse 7.12Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Genèse 7.12La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Genèse 7.12et il y eut pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Lausanne - 1872Genèse 7.12Et la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Genèse 7.12et la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Genèse 7.12et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Glaire et Vigouroux - 1902 Genèse 7.12et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Genèse 7.12Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Louis Segond - 1910Genèse 7.12La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Genèse 7.12et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Genèse 7.12et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Genèse 7.12et c’est la pluie sur la terre, quarante jours et quarante nuits.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Genèse 7.12La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Bible des Peuples - 1998 Genèse 7.12la pluie allait tomber sur terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Genèse 7.12La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits.
Segond 21 - 2007Genèse 7.12La pluie tomba sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits.
King James en Français - 2016 Genèse 7.12Et la pluie était sur la terre quarante jours et quarante nuits.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Genèse 7.12καὶ ἐγένετο ὁ ὑετὸς ἐπὶ τῆς γῆς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας.
La Vulgate - 1454 Genèse 7.12et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Genèse 7.12וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Genèse 7.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !