×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 48.11

Genèse 48.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 48.11  Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 48.11  Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

Segond 21

Genèse 48.11  Israël dit à Joseph : « Je ne pensais pas revoir ton visage et voici que Dieu me fait même voir ta descendance ! »

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 48.11  Et Israël dit à Joseph : Je ne pensais plus voir ton visage, et voici Dieu m’a fait voir aussi ta postérité.

John Nelson Darby

Genèse 48.11  Israël dit à Joseph : Je n’avais pas pensé voir ton visage ; et voici, Dieu m’a fait voir aussi ta semence.

David Martin

Genèse 48.11  Et Israël dit à Joseph : Je ne croyais pas voir [jamais] ton visage ; et voici, Dieu m’a fait voir et toi et tes enfants.

Ostervald

Genèse 48.11  Et Israël dit à Joseph : Je ne croyais plus voir ton visage, et voici, Dieu m’a fait voir même ta postérité.

Lausanne

Genèse 48.11  Et Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas voir ton visage, et voici, Dieu m’a fait voir même ta postérité !

Vigouroux

Genèse 48.11  et il dit à son fils : Dieu m’a voulu donner la joie de te voir, et il y ajoute encore celle de voir tes enfants (ta postérité).

Auguste Crampon

Genèse 48.11  Et Israël dit à Joseph : « Je ne pensais plus revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir aussi ta postérité ! »

Lemaistre de Sacy

Genèse 48.11  et il dit à son fils : Dieu a voulu me donner la joie de vous voir, et il y ajoute encore celle de voir vos enfants.

Zadoc Kahn

Genèse 48.11  et Israël dit à Joseph : “ Je ne comptais pas revoir ton visage, et voici que Dieu m’a fait voir jusqu’à ta postérité. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 48.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 48.11  וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽךָ׃

La Vulgate

Genèse 48.11  dixit ad filium non sum fraudatus aspectu tuo insuper ostendit mihi Deus semen tuum