Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 46.15

Genèse 46.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 46.15 (LSG)Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (NEG)Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (S21)Voilà quels étaient les descendants que Léa avait donnés à Jacob à Paddan-Aram, en plus de sa fille Dina. Ses descendants et descendantes étaient 33 au total.
Genèse 46.15 (LSGSN)Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

Les Bibles d'étude

Genèse 46.15 (BAN)Ce sont là, avec Dina sa fille, les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob en Paddan-Aram. Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.

Les « autres versions »

Genèse 46.15 (SAC)Ce sont là les fils de Lia qu’elle eut en Mésopotamie qui est en Syrie, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (MAR)Ce sont là les enfants de Léa, qu’elle enfanta à Jacob en Paddan-Aram, avec Dina sa fille ; toutes les personnes de ses fils et de ses filles furent trente-trois.
Genèse 46.15 (OST)Voilà les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec Dina sa fille ; ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (CAH)Voilà les enfants de Léa qu’elle avait enfantés à Iiâcov à Padane-Arame, avec Dina sa fille ; ses fils et filles étaient ensemble trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (GBT)Ce sont là les fils de Lia, qu’elle eut en Mésopotamie de Syrie, ainsi que sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient au nombre de trente-trois.
Genèse 46.15 (PGR)Tels sont les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob en Mésopotamie, de même que Dina sa fille. Ses fils et ses filles étaient au nombre de trente-trois âmes en tout.
Genèse 46.15 (LAU)Ce sont là les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, ainsi que Dina, fille de Jacob ; total des fils et des filles [qu’elle] lui [donna] : trente-trois âmes.
Genèse 46.15 (DBY)-Ce sont là les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob à Paddan-Aram, et Dina, sa fille ; toutes les âmes, ses fils et ses filles, trente-trois.
Genèse 46.15 (TAN)Ceux-là sont les fils de Lia, qui les enfanta à Jacob sur le territoire araméen, puis Dina sa fille : total de ses fils et de ses filles, trente trois.
Genèse 46.15 (VIG)Ce sont là les fils de Lia qu’elle eut en Mésopotamie de Syrie, outre sa fille Dina. (Toutes les âmes de, note) Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (FIL)Ce sont là les fils de Lia qu’elle eut en Mésopotamie de Syrie, outre sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (CRA)Ce sont là les fils que Lia enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (BPC)Ce sont là les fils que Lia enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec Dina sa fille. Total de ses fils et de ses filles : trente-trois personnes.
Genèse 46.15 (AMI)Ce sont là les fils de Lia qu’elle eut en Mésopotamie [qui est en Syrie], avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.

Langues étrangères

Genèse 46.15 (LXX)οὗτοι υἱοὶ Λειας οὓς ἔτεκεν τῷ Ιακωβ ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας καὶ Διναν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ πᾶσαι αἱ ψυχαί υἱοὶ καὶ θυγατέρες τριάκοντα τρεῖς.
Genèse 46.15 (VUL)hii filii Liae quos genuit in Mesopotamiam Syriae cum Dina filia sua omnes animae filiorum eius et filiarum triginta tres
Genèse 46.15 (SWA)Hao ndio wana wa Lea, aliomzalia Yakobo katika Padan-aramu, na Dina, binti yake. Nafsi zote za wanawe na binti zake walikuwa thelathini na watatu.
Genèse 46.15 (BHS)אֵ֣לֶּה׀ בְּנֵ֣י לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְיַעֲקֹב֙ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֔ם וְאֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתֹּ֑ו כָּל־נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛יו וּבְנֹותָ֖יו שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽשׁ׃