Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 44.27

Genèse 44.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 44.27 (LSG)Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils.
Genèse 44.27 (NEG)Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils.
Genèse 44.27 (S21)Ton serviteur notre père nous a dit : ‹ Vous savez que ma femme m’a donné deux fils.
Genèse 44.27 (LSGSN)Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils.

Les Bibles d'étude

Genèse 44.27 (BAN)Et ton serviteur mon père nous a dit : Vous savez vous-mêmes que ma femme m’a enfanté deux fils.

Les « autres versions »

Genèse 44.27 (SAC)Il nous répondit : Vous savez que j’ai eu deux fils de Rachel, ma femme.
Genèse 44.27 (MAR)Et ton serviteur mon père nous répondit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils,
Genèse 44.27 (OST)Et ton serviteur mon père nous répondit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils ;
Genèse 44.27 (CAH)Ton serviteur, mon père, nous dit : vous savez que ma femme m’a enfanté deux enfants ;
Genèse 44.27 (GBT)Il nous répondit : Vous savez que j’ai eu deux fils de Rachel ma femme.
Genèse 44.27 (PGR)Et ton serviteur, notre père, nous dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils.
Genèse 44.27 (LAU)Et ton esclave, mon père, nous a dit : Vous savez bien que ma femme m’a enfanté deux [fils],
Genèse 44.27 (DBY)Et ton serviteur, mon père, nous dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils ;
Genèse 44.27 (TAN)Ton serviteur, notre père, nous dit : ‘Vous savez que ma femme m’a donné deux enfants.
Genèse 44.27 (VIG)Il nous répondit : Vous savez que j’ai eu deux fils de Rachel ma femme.
Genèse 44.27 (FIL)Il nous répondit: Vous savez que j’ai eu deux fils de Rachel ma femme.
Genèse 44.27 (CRA)Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils.
Genèse 44.27 (BPC)Ton serviteur, notre père, nous dit alors : Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils ;
Genèse 44.27 (AMI)Il nous répondit : Vous savez que j’ai eu deux fils de [Rachel] ma femme.

Langues étrangères

Genèse 44.27 (LXX)εἶπεν δὲ ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν πρὸς ἡμᾶς ὑμεῖς γινώσκετε ὅτι δύο ἔτεκέν μοι ἡ γυνή.
Genèse 44.27 (VUL)atque ille respondit vos scitis quod duos genuerit mihi uxor mea
Genèse 44.27 (SWA)Mtumwa wako, baba yangu, akatuambia, Mnajua ya kuwa mke wangu alinizalia wana wawili;
Genèse 44.27 (BHS)וַיֹּ֛אמֶר עַבְדְּךָ֥ אָבִ֖י אֵלֵ֑ינוּ אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם כִּ֥י שְׁנַ֖יִם יָֽלְדָה־לִּ֥י אִשְׁתִּֽי׃