×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 44.1

Genèse 44.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 44.1  Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison : Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 44.1  (Joseph) donna cet ordre à l’intendant de sa maison : Remplis de vivres les besaces de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’ouverture de sa besace.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 44.1  Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison : Remplis de vivres les besaces de ces hommes, autant qu’ils pourront en porter, et mets l’argent de chacun à l’ouverture de sa besace.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44.1  Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison : Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Segond 21

Genèse 44.1  Joseph ordonna à son intendant : « Remplis de nourriture les sacs de ces hommes. Mets-en autant qu’ils pourront en porter et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 44.1  Joseph ordonna à l’intendant de sa maison - Remplis les sacs de ces hommes d’autant de vivres qu’ils peuvent en contenir, et remets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 44.1  Joseph donna ses ordres à son majordome : « Remplis de vivres les sacs à blé de ces gens, dit-il, autant qu’ils peuvent en porter, et mets l’argent de chacun près de l’ouverture du sac.

Bible de Jérusalem

Genèse 44.1  Puis Joseph dit à son intendant : "Remplis les sacs de ces gens avec autant de vivres qu’ils peuvent porter et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Bible Annotée

Genèse 44.1  Et il donna cet ordre à l’intendant de sa maison : Remplis de blé les sacs de ces hommes, autant qu’ils en peuvent porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

John Nelson Darby

Genèse 44.1  Et il commanda à celui qui était préposé sur sa maison, disant : Remplis de vivres les sacs de ces hommes, autant qu’ils en peuvent porter, et mets l’argent de chacun à l’ouverture de son sac ;

David Martin

Genèse 44.1  Et [Joseph] commanda à son maître d’hôtel, en disant : Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et remets l’argent de chacun à l’ouverture de son sac.

Osterwald

Genèse 44.1  Puis il commanda à l’intendant de sa maison, en disant : Remplis les sacs de ces gens d’autant de vivres qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Auguste Crampon

Genèse 44.1  Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison : " Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Lemaistre de Sacy

Genèse 44.1  Or Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison, et lui dit : Mettez dans les sacs de ces personnes autant de blé qu’ils pourront en tenir, et l’argent de chacun à l’entrée du sac ;

André Chouraqui

Genèse 44.1  Il l’ordonne à celui qui est sur sa maison pour dire : « Remplis de nourriture les sacoches des hommes, autant qu’elles pourront en porter. Mets l’argent de chacun sur la bouche de sa sacoche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 44.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 44.1  וַיְצַ֞ו אֶת־אֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּיתֹו֮ לֵאמֹר֒ מַלֵּ֞א אֶת־אַמְתְּחֹ֤ת הָֽאֲנָשִׁים֙ אֹ֔כֶל כַּאֲשֶׁ֥ר יוּכְל֖וּן שְׂאֵ֑ת וְשִׂ֥ים כֶּֽסֶף־אִ֖ישׁ בְּפִ֥י אַמְתַּחְתֹּֽו׃