×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 42.3

Genèse 42.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 42.3  Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42.3  Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.

Segond 21

Genèse 42.3  Dix frères de Joseph descendirent en Égypte pour acheter du blé.

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 42.3  Et les frères de Joseph descendirent au nombre de dix pour acheter du grain en Égypte.

John Nelson Darby

Genèse 42.3  Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte ;

David Martin

Genèse 42.3  Alors dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte.

Ostervald

Genèse 42.3  Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en Égypte.

Lausanne

Genèse 42.3  Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du froment en Égypte.

Vigouroux

Genèse 42.3  (Ainsi) Les dix frères de Joseph allèrent donc en Egypte pour y acheter du blé.

Auguste Crampon

Genèse 42.3  Les frères de Joseph descendirent au nombre de dix pour acheter du blé en Égypte.

Lemaistre de Sacy

Genèse 42.3  Les dix frères de Joseph allèrent donc en Égypte pour y acheter du blé ;

Zadoc Kahn

Genèse 42.3  Les frères de Joseph partirent à dix, pour acheter du grain en Egypte.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 42.3  וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יֹוסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃

La Vulgate

Genèse 42.3  descendentes igitur fratres Ioseph decem ut emerent frumenta in Aegypto

La Septante

Genèse 42.3  κατέβησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ Ιωσηφ οἱ δέκα πρίασθαι σῖτον ἐξ Αἰγύπτου.