Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 37.20

Genèse 37.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 37.20 (LSG)Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (NEG)Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (S21)Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. »
Genèse 37.20 (LSGSN)Venez maintenant, tuons -le, et jetons -le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré , et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Les Bibles d'étude

Genèse 37.20 (BAN)Maintenant donc venez, tuons-le et jetons-le dans une de ces fosses, et nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré ; et nous verrons ce qui en sera de ses songes !

Les « autres versions »

Genèse 37.20 (SAC)Allons, tuons-le, et le jetons dans cette vieille citerne : nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré ; et après cela on verra à quoi ses songes lui auront servi.
Genèse 37.20 (MAR)Maintenant donc, venez, et tuons-le, et jetons-le dans une de ces fosses ; et nous dirons qu’une mauvaise bête l’a dévoré, et nous verrons que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (OST)Maintenant donc, venez, tuons-le, et le jetons dans quelque fosse, et nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré ; et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (CAH)Et maintenant venez, tuons-le, et jetons-le dans une des fosses, nous dirons : une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (GBT)Allons, tuons-le et jetons-le dans une vieille citerne ; nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré ; et après cela on verra à quoi ses songes lui auront servi.
Genèse 37.20 (PGR)Eh bien ! allons ! tuons-le, et nous le jetterons dans une de ces citernes, puis nous dirons : Une bête féroce l’a dévoré ; et nous verrons ce qu’il en sera de ses songes.
Genèse 37.20 (LAU)Et maintenant, venez ! tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons : Un animal méchant l’a dévoré ; et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (DBY)Et maintenant, venez, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons : Une mauvaise bête l’a dévoré ; et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Genèse 37.20 (TAN)Or çà, venez, tuons le, jetons le dans quelque citerne, puis nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré. Nous verrons alors ce qui adviendra de ses rêves !"
Genèse 37.20 (VIG)Allons, tuons-le et jetons-le dans une vieille citerne ; nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré, et après cela on verra à quoi ses songes lui auront servi.
Genèse 37.20 (FIL)Allons, tuons-le et jetons-le dans une vieille citerne; nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré, et après cela on verra à quoi ses songes lui auront servi.
Genèse 37.20 (CRA)Venez donc, tuons-le et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré ; nous verrons ce qui en sera de ses songes !?»
Genèse 37.20 (BPC)Maintenant, venez, nous allons le tuer et le jeter dans une citerne ; et nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré et nous verrons ce qu’il en est de ses songes.
Genèse 37.20 (AMI)Allons, tuons-le, et le jetons dans cette vieille citerne : nous dirons qu’une bête sauvage l’a dévoré, et après cela on verra à quoi ses songes lui auront servi.

Langues étrangères

Genèse 37.20 (LXX)νῦν οὖν δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ ῥίψωμεν αὐτὸν εἰς ἕνα τῶν λάκκων καὶ ἐροῦμεν θηρίον πονηρὸν κατέφαγεν αὐτόν καὶ ὀψόμεθα τί ἔσται τὰ ἐνύπνια αὐτοῦ.
Genèse 37.20 (VUL)venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia sua
Genèse 37.20 (SWA)Haya, twende, tukamwue na kumtupa katika birika mojawapo, nasi tutasema, Mnyama mkali amemla; kisha tutaona zitakuwaje ndoto zake.
Genèse 37.20 (BHS)וְעַתָּ֣ה׀ לְכ֣וּ וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ וְנַשְׁלִכֵ֨הוּ֙ בְּאַחַ֣ד הַבֹּרֹ֔ות וְאָמַ֕רְנוּ חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְהוּ וְנִרְאֶ֕ה מַה־יִּהְי֖וּ חֲלֹמֹתָֽיו׃