×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 37.14

Genèse 37.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 37.14  Israël lui dit : Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; et tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron ; et Joseph alla à Sichem.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 37.14  Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 37.14  Il reprit : Va voir si tes frères vont bien et si le petit bétail va bien, je te prie. Tu me rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron ; Joseph se rendit à Sichem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 37.14  Israël lui dit : Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; et tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron ; et Joseph alla à Sichem.

Segond 21

Genèse 37.14  Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m’en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d’Hébron. Joseph se rendit à Sichem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 37.14  Son père lui dit : - Va voir comment se portent tes frères et si tout se passe bien pour les troupeaux. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya donc depuis la vallée d’Hébron et Joseph se rendit à Sichem.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 37.14  « Va voir, lui dit-il, comment se portent tes frères, comment va le troupeau, et rapporte-moi des nouvelles. » C’est de la vallée d’Hébron qu’il l’envoya et Joseph s’en vint à Sichem.

Bible de Jérusalem

Genèse 37.14  Il lui dit : "Va donc voir comment se portent tes frères et le bétail, et rapporte-moi des nouvelles." Il l’envoya de la vallée d’Hébron et Joseph arriva à Sichem.

Bible Annotée

Genèse 37.14  Et il répondit : Me voici. Et il lui dit : Va donc voir si tes frères vont bien et si les troupeaux vont bien, et apporte-m’en des nouvelles. Ainsi il l’envoya de la vallée d’Hébron, et Joseph arriva à Sichem.

John Nelson Darby

Genèse 37.14  Et il lui dit : Va, je te prie ; vois si tes frères se portent bien, et si le bétail est en bon état, et rapporte-m’en des nouvelles. Et il l’envoya de la vallée de Hébron ; et il vint à Sichem.

David Martin

Genèse 37.14  Et il lui dit : Va maintenant, vois si tes frères se portent bien, et si les troupeaux [sont en bon état], et rapporte-le-moi. Ainsi il l’envoya de la vallée de Hébron, et il vint jusqu’en Sichem.

Osterwald

Genèse 37.14  Et il lui dit : Va donc ; vois comment vont tes frères et comment vont les troupeaux, et rapporte-m’en des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et il vint à Sichem.

Auguste Crampon

Genèse 37.14  Et Israël lui dit : « Va donc, et vois si tes frères vont bien et si le troupeau est en bon état, et tu m’en apporteras des nouvelles. » Et il l’envoya de la vallée d’Hébron, et Joseph alla à Sichem.

Lemaistre de Sacy

Genèse 37.14  Je suis tout prêt, lui dit Joseph. Jacob ajouta  : Allez, et voyez si vos frères se portent bien, et si les troupeaux sont en bon état ; et vous me rapporterez ce qui se passe. Ayant donc été envoyé de la vallée d’Hébron, il vint à Sichem :

André Chouraqui

Genèse 37.14  Il lui dit : « Va donc ! Vois la paix de tes frères, et la paix des ovins. Retourne-moi une parole. » Il l’envoie de la vallée de Hèbrôn et il vient à Shekhèm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 37.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 37.14  וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו לֶךְ־נָ֨א רְאֵ֜ה אֶת־שְׁלֹ֤ום אַחֶ֨יךָ֙ וְאֶת־שְׁלֹ֣ום הַצֹּ֔אן וַהֲשִׁבֵ֖נִי דָּבָ֑ר וַיִּשְׁלָחֵ֨הוּ֙ מֵעֵ֣מֶק חֶבְרֹ֔ון וַיָּבֹ֖א שְׁכֶֽמָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 37.14  "Go and see how your brothers and the flocks are getting along," Jacob said. "Then come back and bring me word." So Jacob sent him on his way, and Joseph traveled to Shechem from his home in the valley of Hebron.