Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 30.43

Genèse 30.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 30.43 (LSG)Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (NEG)Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (S21)Cet homme devint de plus en plus riche ; il posséda du petit bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (LSGSN)Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

Les Bibles d'étude

Genèse 30.43 (BAN)Et cet homme s’accrut extraordinairement, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

Les « autres versions »

Genèse 30.43 (SAC)Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (MAR)Ainsi cet homme s’accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des ânes.
Genèse 30.43 (OST)Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (CAH)Ainsi cet homme devint considérablement puissant. Il eut beaucoup de troupeaux, des servantes, des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (GBT)Jacob devint extrêmement riche et posséda de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes
Genèse 30.43 (PGR)Et Jacob s’accrut de plus en plus, et il acquit un grand nombre de brebis et de servantes et de serviteurs et de chameaux et d’ânes.
Genèse 30.43 (LAU)Et cet homme s’étendit immensément, et il eut du menu bétail en grand nombre, et des esclaves femmes et hommes, et des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (DBY)Et l’homme s’accrut extrêmement, et eut un bétail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (TAN)Cet homme s’enrichit prodigieusement ; il acquit du menu bétail en quantité, des esclaves mâles et femelles, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (VIG)Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (FIL)Il devint de cette sorte extrêmement riche; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (CRA)Cet homme devint ainsi extrêmement riche ; il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes
Genèse 30.43 (BPC)Cet homme devint fort riche, ayant du petit bétail très nombreux, des servantes, des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Genèse 30.43 (AMI)Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.

Langues étrangères

Genèse 30.43 (LXX)καὶ ἐπλούτησεν ὁ ἄνθρωπος σφόδρα σφόδρα καὶ ἐγένετο αὐτῷ κτήνη πολλὰ καὶ βόες καὶ παῖδες καὶ παιδίσκαι καὶ κάμηλοι καὶ ὄνοι.
Genèse 30.43 (VUL)ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos
Genèse 30.43 (SWA)Kwa hiyo mtu huyo akazidi mno, akawa na wanyama wengi, na vijakazi, na watumwa, na ngamia, na punda.
Genèse 30.43 (BHS)וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־לֹו֙ צֹ֣אן רַבֹּ֔ות וּשְׁפָחֹות֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃