Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 29.22

Genèse 29.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 29.22 (LSG)Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (NEG)Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (S21)Laban réunit tous les habitants de l’endroit et donna un festin.
Genèse 29.22 (LSGSN)Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.

Les Bibles d'étude

Genèse 29.22 (BAN)Et Laban réunit tous les gens du lieu et fit un festin.

Les « autres versions »

Genèse 29.22 (SAC)Alors Laban fit les noces, ayant invité au festin ses amis qui étaient en fort grand nombre.
Genèse 29.22 (MAR)Laban donc assembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (OST)Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (CAH)Lavane assembla tous les gens de l’endroit, et fit un festin.
Genèse 29.22 (GBT)Alors Laban fit les noces, ayant invité au festin ses amis, qui étaient en grand nombre.
Genèse 29.22 (PGR)Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (LAU)Et Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (DBY)Et Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
Genèse 29.22 (TAN)Laban réunit tous les habitants du lieu et donna un festin.
Genèse 29.22 (VIG)Alors Laban fit les noces, ayant invité au festin ses amis qui étaient en fort grand nombre.
Genèse 29.22 (FIL)Alors Laban fit les noces, ayant invité au festin ses amis qui étaient en fort grand nombre.
Genèse 29.22 (CRA)Laban réunit tous les gens du lieu et fit un festin ;
Genèse 29.22 (BPC)Laban réunit tous les gens de l’endroit et fit un festin.
Genèse 29.22 (AMI)Alors Laban fit les noces, ayant invité au festin ses amis qui étaient en fort grand nombre.

Langues étrangères

Genèse 29.22 (LXX)συνήγαγεν δὲ Λαβαν πάντας τοὺς ἄνδρας τοῦ τόπου καὶ ἐποίησεν γάμον.
Genèse 29.22 (VUL)qui vocatis multis amicorum turbis ad convivium fecit nuptias
Genèse 29.22 (SWA)Labani akakusanya watu wote wa mahali pale, akafanya karamu.
Genèse 29.22 (BHS)וַיֶּאֱסֹ֥ף לָבָ֛ן אֶת־כָּל־אַנְשֵׁ֥י הַמָּקֹ֖ום וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁתֶּֽה׃