Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 26.5

Genèse 26.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 26.5 (LSG)parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et qu’il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (NEG)parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et qu’il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (S21)parce qu’Abraham m’a obéi et qu’il a respecté mes ordres, mes commandements, mes prescriptions et mes lois. »
Genèse 26.5 (LSGSN)parce quAbraham a obéi à ma voix, et qu’il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.

Les Bibles d'étude

Genèse 26.5 (BAN)parce qu’Abraham a obéi à ma voix et a gardé ce que je lui ai ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.

Les « autres versions »

Genèse 26.5 (SAC)parce qu’Abraham a obéi à ma voix, qu’il a gardé mes préceptes et mes commandements, et qu’il a observé les cérémonies et les lois que je lui ai données.
Genèse 26.5 (MAR)Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et qu’il a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts, et mes lois.
Genèse 26.5 (OST)Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (CAH)Parce qu’Avrahame a obéi à ma voix, qu’il a maintenu mes observances, lois, règlements et doctrines.
Genèse 26.5 (GBT)Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, qu’il a gardé mes préceptes et mes commandements, et qu’il a observé les cérémonies et les lois.
Genèse 26.5 (PGR)par la raison qu’Abraham a écouté ma voix et observé mes observances, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (LAU)parce qu’Abraham a écouté ma voix, et a gardé mon dépôt, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (DBY)-parce qu’Abraham a écouté ma voix, et a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts et mes lois.
Genèse 26.5 (TAN)En récompense de ce qu’Abraham a écouté ma voix et suivi mon observance, exécutant mes préceptes, mes lois et mes doctrines."
Genèse 26.5 (VIG)Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, qu’il a gardé mes préceptes et mes commandements, et qu’il a observé les statuts (cérémonies) et les lois que je lui ai donné(e)s.
Genèse 26.5 (FIL)Parce qu’Abraham a obéi à Ma voix, qu’il a gardé Mes préceptes et Mes commandements, et qu’il a observé les statuts et les lois que Je lui ai donnés.
Genèse 26.5 (CRA)parce qu’Abraham a obéi à ma voix et a gardé mon ordre, mes commandements, mes statuts et mes lois.?»
Genèse 26.5 (BPC)parce qu’Abraham a écouté ma voix et a gardé mes observances, mes commandements, mes préceptes et mes lois.
Genèse 26.5 (AMI)parce qu’Abraham a obéi à ma voix, qu’il a gardé mes préceptes et mes commandements, et qu’il a observé les règlements et les lois que je lui ai données.

Langues étrangères

Genèse 26.5 (LXX)ἀνθ’ ὧν ὑπήκουσεν Αβρααμ ὁ πατήρ σου τῆς ἐμῆς φωνῆς καὶ ἐφύλαξεν τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου.
Genèse 26.5 (VUL)eo quod oboedierit Abraham voci meae et custodierit praecepta et mandata mea et caerimonias legesque servaverit
Genèse 26.5 (SWA)Kwa sababu Ibrahimu alisikia sauti yangu, akayahifadhi maagizo yangu, na amri zangu, na hukumu zangu, na sheria zangu.
Genèse 26.5 (BHS)עֵ֕קֶב אֲשֶׁר־שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּקֹלִ֑י וַיִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔י מִצְוֹתַ֖י חֻקֹּותַ֥י וְתֹורֹתָֽי׃