Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 21.27

Genèse 21.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 21.27 (LSG)Et Abraham prit des brebis et des bœufs, qu’il donna à Abimélec ; et ils firent tous deux alliance.
Genèse 21.27 (NEG)Et Abraham prit des brebis et des bœufs, qu’il donna à Abimélec ; et ils firent tous deux alliance.
Genèse 21.27 (S21)Abraham prit des brebis et des bœufs qu’il donna à Abimélec, et ils conclurent tous les deux une alliance.
Genèse 21.27 (LSGSN)Et Abraham prit des brebis et des bœufs, qu’il donna à Abimélec ; et ils firent tous deux alliance.

Les Bibles d'étude

Genèse 21.27 (BAN)Et Abraham prit des brebis et des bœufs et les donna à Abimélek, et ils firent alliance eux deux.

Les « autres versions »

Genèse 21.27 (SAC)Abraham donna donc à Abimélech des brebis et des bœufs, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (MAR)Alors Abraham prit des brebis, et des bœufs, et les donna à Abimélec, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (OST)Alors Abraham prit des brebis et des bœufs, et les donna à Abimélec, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (CAH)Avrahame prit des brebis, du bétail, les remit à Abimélech, et ils firent une transaction ensemble.
Genèse 21.27 (GBT)Abraham donna donc à Abimélech des brebis et des bœufs, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (PGR)Et Abraham prit des brebis et des bœufs et les donna à Abimélech, et tous deux ils firent alliance.
Genèse 21.27 (LAU)Et Abraham prit du menu et du gros bétail, qu’il donna à Abimélec ; et ils traitèrent alliance eux deux.
Genèse 21.27 (DBY)Et Abraham prit du menu et du gros bétail, et le donna à Abimélec, et ils firent alliance, eux deux.
Genèse 21.27 (TAN)Abraham prit du menu et du gros bétail qu’il remit à Abimélec et ils conclurent mutuellement une alliance.
Genèse 21.27 (VIG)Abraham donna donc à Abimélech des brebis et des bœufs, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (FIL)Abraham donna donc à Abimélech des brebis et des boeufs, et ils firent alliance ensemble.
Genèse 21.27 (CRA)Et Abraham prit des brebis et des bœufs, et les donna à Abimélech, et ils firent alliance tous deux.
Genèse 21.27 (BPC)Puis Abraham prit du petit et du gros bétail et le donna à Abimélech, et tous deux conclurent une alliance.
Genèse 21.27 (AMI)Abraham donna donc à Abimélech des brebis et des bœufs, et ils firent alliance ensemble.

Langues étrangères

Genèse 21.27 (LXX)καὶ ἔλαβεν Αβρααμ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἔδωκεν τῷ Αβιμελεχ καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην.
Genèse 21.27 (VUL)tulit itaque Abraham oves et boves et dedit Abimelech percusseruntque ambo foedus
Genèse 21.27 (SWA)Ibrahimu akatwaa kondoo na ng’ombe akampa Abimeleki, na hao wawili wakafanya mapatano.
Genèse 21.27 (BHS)וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃