Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 13.6

Genèse 13.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 13.6 (LSG)Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.
Genèse 13.6 (NEG)Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.
Genèse 13.6 (S21)La région ne suffisait pas pour qu’ils habitent ensemble. En effet, leurs biens étaient si nombreux qu’ils ne pouvaient plus rester ensemble.
Genèse 13.6 (LSGSN)Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.

Les Bibles d'étude

Genèse 13.6 (BAN)et le pays ne leur suffisait pas pour habiter ensemble, car leurs biens étaient si grands qu’ils ne pouvaient habiter ensemble.

Les « autres versions »

Genèse 13.6 (SAC)Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, de sorte qu’ils ne pouvaient subsister ensemble.
Genèse 13.6 (MAR)Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble ; car leur bien était si grand, qu’ils ne pouvaient demeurer l’un avec l’autre.
Genèse 13.6 (OST)Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble ; car leur bien était si grand, qu’ils ne purent demeurer ensemble.
Genèse 13.6 (CAH)La terre ne pouvait plus supporter qu’ils demeurassent ensemble, car leurs possessions étaient considérables ; ils ne pouvaient plus demeurer ensemble.
Genèse 13.6 (GBT)Le pays ne leur suffisait pas pour demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient considérables, et qu’ils ne pouvaient habiter ensemble.
Genèse 13.6 (PGR)Mais la contrée ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble ; car leurs biens étaient considérables, et ils ne pouvaient demeurer réunis.
Genèse 13.6 (LAU)Et la terre ne les portait plus pour habiter ensemble ; car leur avoir était si grand qu’ils ne pouvaient habiter ensemble.
Genèse 13.6 (DBY)Et le pays ne pouvait les porter pour qu’ils habitassent ensemble ; car leur bien était grand, et ils ne pouvaient habiter ensemble.
Genèse 13.6 (TAN)Le terrain ne put se prêter à ce qu’ils demeurassent ensemble ; car leurs possessions étaient considérables, et ils ne pouvaient habiter ensemble.
Genèse 13.6 (VIG)Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, et ils ne pouvaient subsister (habiter) ensemble.
Genèse 13.6 (FIL)Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, et ils ne pouvaient subsister ensemble.
Genèse 13.6 (CRA)et la contrée ne leur suffisait pas pour habiter ensemble ; car leurs biens étaient trop considérables pour qu’ils pussent demeurer ensemble.
Genèse 13.6 (BPC)Mais le pays ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble ; car leurs biens étaient trop considérables ; aussi ne pouvaient-ils habiter ensemble.
Genèse 13.6 (AMI)Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, de sorte qu’ils ne pouvaient subsister ensemble.

Langues étrangères

Genèse 13.6 (LXX)καὶ οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα ὅτι ἦν τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν πολλά καὶ οὐκ ἐδύναντο κατοικεῖν ἅμα.
Genèse 13.6 (VUL)nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communiter
Genèse 13.6 (SWA)Na ile nchi haikuwatosha, ili wakae pamoja; maana mali zao zilikuwa nyingi, hata wasiweze kukaa pamoja.
Genèse 13.6 (BHS)וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃