×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Exode 37.12     

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Exode 37.12
Nouvelle Bible Segond


L’arche de l’alliance

1 Betsaléel fit le Coffre en bois d’acacia, d’une longueur de deux coudées et demie, d’une largeur d’une coudée et demie et d’une hauteur d’une coudée et demie.
2 Il le couvrit d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur et il lui fit une bordure d’or tout autour.
3 Il fondit pour lui quatre anneaux d’or qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
4 Il fit des barres en bois d’acacia et il les couvrit d’or.
5 Il introduisit les barres dans les anneaux sur les côtés du Coffre pour porter le Coffre.
6 Il fit un expiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie et sa largeur d’une coudée et demie.
7 Il fit deux keroubim d’or, aux deux extrémités de l’expiatoire ; il les fit d’or martelé,
8 un keroub à une extrémité et un keroub à l’autre extrémité ; il fit les keroubim d’une seule pièce avec l’expiatoire, à ses deux extrémités.
9 Les keroubim étendaient les ailes vers le haut, couvrant de leurs ailes l’expiatoire et se faisant face l’un à l’autre ; les keroubim avaient la face tournée vers l’expiatoire.

La table des pains consacrés

10 Il fit la table en bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée et sa hauteur d’une coudée et demie.
11 Il la couvrit d’or pur et il lui fit une bordure d’or tout autour.
12 Il lui fit, tout autour, un cadre d’un palme ; il fit une bordure d’or au cadre, tout autour.
13 Il fondit pour elle quatre anneaux d’or et mit les anneaux aux quatre coins correspondant aux quatre pieds.
14 Les anneaux étaient près du cadre ; ils recevaient les barres pour porter la table.
15 Il fit les barres en bois d’acacia et les couvrit d’or ; elles servaient à porter la table.
16 Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses bols et ses aiguières pour les libations ; il les fit d’or pur.

Le chandelier en or

17 Il fit le porte–lampes d’or pur ; il fit le porte–lampes d’or martelé. Son pied et sa tige, ses calices, ses boutons et ses fleurs étaient d’une seule pièce.
18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches d’un côté du porte–lampes et trois branches de l’autre côté du porte–lampes.
19 Il y avait sur une branche trois calices en forme d’amande, avec des boutons et des fleurs, et sur l’autre branche trois calices en forme d’amande, avec des boutons et des fleurs — ainsi pour les six branches qui sortaient du porte–lampes.
20 Sur le porte–lampes, il y avait quatre calices en forme d’amande, avec leurs boutons et leurs fleurs.
21 Il y avait un bouton sous ses deux premières branches, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches — il en était ainsi pour les six branches qui en sortaient.
22 Leurs boutons et leurs branches étaient d’une seule pièce ; le tout était d’or martelé, d’or pur.
23 Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses cendriers d’or pur.
24 Il employa un talent d’or pur pour le faire, avec tous ses ustensiles.

L’autel des parfums

25 Il fit l’autel de l’encens en bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Ses cornes étaient d’une seule pièce avec lui.
26 Il le couvrit d’or pur, avec son plateau, ses parois et ses cornes, tout autour, et il lui fit une bordure d’or tout autour.
27 Il fit au–dessous de la bordure deux anneaux d’or, des deux côtés ; il en fit de part et d’autre, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
28 Il fit des barres en bois d’acacia et les couvrit d’or.
29 Il fit l’huile pour l’onction sacrée et l’encens aromatique, pur ; c’était un ouvrage de parfumeur.

Texte de la Nouvelle Bible Segond
Copyright © Éditions Biblio.