×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  2 Chroniques 2     

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

2 Chroniques 2
Nouvelle Bible Segond


1 (1:18) Salomon ordonna que l’on bâtisse une maison pour le nom du SEIGNEUR et une maison royale pour lui–même.
2 (2:1) Salomon compta soixante–dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre–vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller.
3 (2:2) Salomon fit dire à Houram, roi de Tyr : Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres pour qu’il se bâtisse une maison.
4 (2:3) Je bâtis une maison pour le nom du SEIGNEUR, mon Dieu, afin de lui consacrer des offrandes, de faire fumer devant lui de l’encens aromatique, d’exposer constamment des pains, d’offrir des holocaustes le matin et le soir, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux rencontres festives du SEIGNEUR, notre Dieu, comme cela incombe pour toujours à Israël.
5 (2:4) La maison que je vais bâtir doit être grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.
6 (2:5) Mais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque le ciel du ciel ne peut le contenir ? Et qui serais–je pour lui bâtir une maison, si ce n’était pour offrir de l’encens devant lui ?
7 (2:6) Maintenant, envoie–moi un homme habile à travailler l’or, l’argent, le bronze et le fer, la pourpre rouge, le carmin et la pourpre violette, un homme connaissant l’art de la gravure, afin qu’il travaille avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem, ceux que David, mon père, a préparés.
8 (2:7) Envoie–moi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal : je sais bien, moi, que tes hommes savent couper les bois du Liban. Mes hommes seront avec tes hommes.
9 (2:8) Qu’on me prépare du bois en quantité, car la maison que je vais bâtir sera d’une grandeur étonnante.
10 (2:9) Je donnerai à tes hommes, aux bûcherons qui couperont les arbres, vingt mille kors de froment foulé, vingt mille kors d’orge, vingt mille baths de vin et vingt mille baths d’huile.
11 (2:10) Houram, roi de Tyr, répondit par un écrit qu’il envoya à Salomon : C’est parce que le SEIGNEUR (YHWH) aime son peuple qu’il t’a fait roi sur eux !
12 (2:11) Houram dit encore : Béni soit le SEIGNEUR (YHWH), le Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, au bon sens et à l’intelligence éprouvés, qui va bâtir une maison pour le SEIGNEUR (YHWH) et une maison royale pour lui–même !
13 (2:12) Je t’envoie maintenant un homme habile, à l’intelligence éprouvée, Houram–Abi,
14 (2:13) fils d’une femme d’entre les filles de Dan et d’un père Tyrien. Il sait travailler l’or et l’argent, le bronze et le fer, la pierre et le bois, la pourpre rouge et violette, le byssos et le carmin. Il connaît tout l’art de la gravure et il saura concevoir tous les ouvrages qu’on lui donnera à faire avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de David, ton père.
15 (2:14) Maintenant, mon seigneur, daigne nous envoyer le froment, l’orge, l’huile et le vin dont tu as parlé.
16 (2:15) Nous, nous couperons du bois du Liban autant que tu en auras besoin ; nous te les expédierons par mer, par flottage, jusqu’à Jaffa ; toi, tu les feras monter à Jérusalem.
17 (2:16) Salomon compta tous les immigrés qui étaient en Israël, dont le compte avait déjà été fait par David, son père. On en trouva cent cinquante–trois mille six cents.
18 (2:17) Il en prit soixante–dix mille pour porter les fardeaux, quatre–vint mille comme tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents pour surveiller et faire travailler le peuple.

Texte de la Nouvelle Bible Segond
Copyright © Éditions Biblio.