Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Ephésiens 4.15  / strong 837     

Ephésiens 4.15
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


L’unité de l’Esprit

1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée ,
2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;
5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous .
7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
8 C’est pourquoi il est dit : Étant monté en haut, il a emmené des captifs , Et il a fait des dons aux hommes.
9 Or, que signifie : Il est monté , sinon qu’il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre ?
10 Celui qui est descendu , c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.
11 Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
12 pour le perfectionnement des saints en vue de l’œuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ,
13 jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ,
14 afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction,
15 mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.
16 C’est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage , tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s’édifie lui-même dans la charité.

La vie nouvelle en Christ

17 Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c’est que vous ne devez plus marcher comme les païens , qui marchent selon la vanité de leurs pensées.
18 Ils ont l’intelligence obscurcie , ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de l’endurcissement de leur cœur.
19 Ayant perdu tout sentiment , ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d’impureté jointe à la cupidité.
20 Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
21 si du moins vous l’avez entendu , et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c’est en lui que vous avez été instruits
22 à vous dépouiller , eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,
23 à être renouvelés dans l’esprit de votre intelligence,
24 et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.
25 C’est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres.
26 Si vous vous mettez en colère , ne péchez point ; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
27 et ne donnez pas accès au diable.
28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus ; mais plutôt qu’il travaille , en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
29 Qu’il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s’il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l’édification et communique une grâce à ceux qui l’entendent .
30 N’attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.
31 Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
32 Soyez bons les uns envers les autres , compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

Lexique biblique « auxano »

Strong numéro : 837 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
αὐξάνω

Forme d’un verbe primaire

Mot translittéré Type de mot

auxano (owx-an’-o)

Verbe

Définition de « auxano »
  1. croître, augmenter.
  2. s’accroître, devenir plus grand.
  3. pousser, s’élever.
    1. de plantes.
    2. d’enfants.
    3. d’une foule.
    4. de l’accroissement intérieur du Chrétien.
« auxano » est traduit dans la Louis Segond par :

croître, pousser, se répandre de plus en plus, s’accroître, augmenter, s’élever, accroissement ; 22

Concordance biblique grecque du mot « auxano »

Matthieu 6.28
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement ? Considérez comment croissent (auxano) les lis des champs : ils ne travaillent ni ne filent ;

Matthieu 13.32
Cest la plus petite de toutes les semences ; mais, quand il a poussé (auxano) , il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.

Marc 4.8
Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit qui montait et croissait (auxano) , et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.

Luc 1.80
Or, l’enfant croissait (auxano) , et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu’au jouril se présenta devant Israël.

Luc 2.40
Or, l’enfant croissait (auxano) et se fortifiait . Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

Luc 12.27
Considérez comment croissent (auxano) les lis : ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été vêtu comme l’un d’eux.

Luc 13.19
Il est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et jeté dans son jardin ; il pousse (auxano) , devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.

Jean 3.30
Il faut qu’il croisse (auxano) , et que je diminue .

Actes 6.7
La parole de Dieu se répandait de plus en plus (auxano) , le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Actes 7.17
Le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s’accrut (auxano) et se multiplia en Égypte,

Actes 12.24
Cependant la parole de Dieu se répandait (auxano) de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait .

Actes 19.20
C’est ainsi que la parole du Seigneur croissait (auxano) en puissance et en force .

1 Corinthiens 3.6
J’ai planté , Apollos a arrosé , mais Dieu a fait croître (auxano) ,

1 Corinthiens 3.7
en sorte que ce n’est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose , mais Dieu qui fait croître (auxano) .

2 Corinthiens 9.10
Celui qui Fournit de la semence au semeur , Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera (auxano) les fruits de votre justice.

2 Corinthiens 10.15
Ce n’est pas hors de toute mesure, ce n’est pas des travaux d’autrui, que nous nous glorifions ; mais c’est avec l’espérance, si votre foi augmente (auxano) , de grandir encore d’avantage parmi vous, selon les limites qui nous sont assignées ,

Ephésiens 2.21
En lui tout l’édifice, bien coordonné , s’élève (auxano) pour être un temple saint dans le Seigneur.

Ephésiens 4.15
mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions (auxano) à tous égards en celui qui est le chef, Christ.

Colossiens 1.10
pour marcher d’une manière digne du Seigneur et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres et croissant (auxano) par la connaissance de Dieu,

Colossiens 2.19
sans s’attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l’accroissement (auxano) que Dieu donne .

1 Pierre 2.2
désirez , comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez (auxano) pour le salut,

2 Pierre 3.18
Mais croissez (auxano) dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et pour l’éternité ! Amen !


Cette Bible est dans le domaine public.