Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Marc 7.35  / strong 1100     

Marc 7.35
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Le cœur humain

1 Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de Jésus.
2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c’est-à-dire , non lavées.
3 Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens ;
4 et, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu’après s’être purifiés . Ils ont encore beaucoup d’autres observances traditionnelles , comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d’airain.
5 Et les pharisiens et les scribes lui demandèrent : Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures ?
6 Jésus leur répondit : Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, ainsi qu’il est écrit : Ce peuple mhonore des lèvres, Mais son cœur est éloigné de moi.
7 C’est en vain qu’ils mhonorent , En donnant des préceptes qui sont des commandements d’hommes.
8 Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.
9 Il leur dit encore : Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.
10 Car Moïse a dit : Honore ton père et ta mère ; et : Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort .
11 Mais vous, vous dites : Si un homme dit à son père ou à sa mère : Ce dont j’aurais pu t’assister est corban, c’est -à-dire, une offrande à Dieu,
12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
13 annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie . Et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.
14 Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit : Ecoutez -moi tous, et comprenez .
15 Il n’est hors de l’homme rien qui, entrant en lui, puisse le souiller ; mais ce qui sort de l’homme, c’est ce qui le souille .
16 Si quelqu’un a des oreilles pour entendre , qu’il entende .
17 Lorsqu’il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples linterrogèrent sur cette parabole.
18 Il leur dit : Vous aussi, êtes -vous donc sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l’homme ne peut le souiller ?
19 Car cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, puis s’en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.
20 Il dit encore : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.
21 Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,
22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l’orgueil, la folie.
23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.

Jésus et la femme non juive

24 Jésus, étant parti de , s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sût ; mais il ne put rester caché .
25 Car une femme, dont la fille était possédée d’un esprit impur, entendit parler de lui, et vint se jeter à ses pieds.
26 Cette femme était grecque, syro-phénicienne d’origine. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille.
27 Jésus lui dit : Laisse d’abord les enfants se rassasier ; car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
28 Oui, Seigneur, lui répondit -elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.
29 Alors il lui dit : à cause de cette parole, va , le démon est sorti de ta fille.
30 Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l’enfant couchée sur le lit, le démon étant sorti .
31 Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.
32 On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.
33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive ;
34 puis, levant les yeux au ciel, il soupira , et dit : Ephphatha, cest -à-dire, ouvre-toi .
35 Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent , sa langue se délia , et il parla très bien.
36 Jésus leur recommanda de n’en parler à personne ; mais plus il le leur recommanda , plus ils le publièrent .
37 Ils étaient dans le plus grand étonnement , et disaient : Il fait tout à merveille ; même il fait entendre les sourds, et parler les muets.

Lexique biblique « glossa »

Strong numéro : 1100 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
γλῶσσα, ης, ἡ

Affinité incertaine

Mot translittéré Type de mot

glossa (gloce-sah’)

Nom féminin

Définition de « glossa »
  1. la langue, un membre du corps, l’organe de la parole.
  2. une langue.
    1. le langage ou dialecte d’un peuple particulier qui est distinct de celui des autres nations.
« glossa » est traduit dans la Louis Segond par :

langue(s) 50 ; 50

Concordance biblique grecque du mot « glossa »

Marc 7.33
Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue (glossa) avec sa propre salive ;

Marc 7.35
Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent , sa langue se délia (glossa) , et il parla très bien.

Marc 16.17
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues (glossa) ;

Luc 1.64
Au même instant, sa bouche s’ouvrit , sa langue (glossa) se délia, et il parlait , bénissant Dieu.

Luc 16.24
Il s’écria : Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, pour qu’il trempe le bout de son doigt dans l’eau et me rafraîchisse la langue (glossa) ; car je souffre cruellement dans cette flamme.

Actes 2.3
Des langues (glossa), semblables à des langues de feu, leur apparurent , séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d’eux.

Actes 2.4
Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et se mirent à parler en d’autres langues (glossa), selon que l’Esprit leur donnait de s’exprimer .

Actes 2.11
Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues (glossa) des merveilles de Dieu ?

Actes 2.26
Aussi mon cœur est dans la joie , et ma langue (glossa) dans l’allégresse ; Et même ma chair reposera avec espérance,

Actes 10.46
Car ils les entendaient parler en langues (glossa) et glorifier Dieu. Alors Pierre dit :

Actes 19.6
Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues (glossa) et prophétisaient .

Romains 3.13
Leur gosier est un sépulcre ouvert ; Ils se servent de leurs langues (glossa) pour tromper ; Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic ;

Romains 14.11
Car il est écrit : Je suis vivant , dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue (glossa) donnera gloire à Dieu.

1 Corinthiens 12.10
à un autre, le don d’opérer des miracles ; à un autre, la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre, la diversité des langues (glossa) ; à un autre, l’interprétation des langues (glossa).

1 Corinthiens 12.28
Et Dieu a établi dans l’Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues (glossa).

1 Corinthiens 12.30
Tous ont -ils le don des guérisons ? Tous parlent -ils en langues (glossa) ? Tous interprètent -ils ?

1 Corinthiens 13.1
Quand je parlerais les langues (glossa) des hommes et des anges, si je n’ai pas la charité, je suis un airain qui résonne , ou une cymbale qui retentit .

1 Corinthiens 13.8
La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin , les langues (glossa) cesseront , la connaissance disparaîtra .

1 Corinthiens 14.2
En effet, celui qui parle en langue (glossa) ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend , et c’est en esprit qu’il dit des mystères.

1 Corinthiens 14.4
Celui qui parle en langue (glossa) s’édifie lui-même ; celui qui prophétise édifie l’Église.

1 Corinthiens 14.5
Je désire que vous parliez tous en langues (glossa), mais encore plus que vous prophétisiez . Celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues (glossa), à moins que ce dernier n’interprète , pour que l’Église en reçoive de l’édification.

1 Corinthiens 14.6
Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues (glossa), et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

1 Corinthiens 14.9
De même vous, si par la langue (glossa) vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura -t-on ce que vous dites ? Car vous parlerez en l’air.

1 Corinthiens 14.13
C’est pourquoi, que celui qui parle en langue (glossa) prie pour avoir le don d’interpréter .

1 Corinthiens 14.14
Car si je prie en langue (glossa), mon esprit est en prière , mais mon intelligence demeure stérile.

1 Corinthiens 14.18
Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue (glossa) plus que vous tous ;

1 Corinthiens 14.19
mais, dans l’Église, j’aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d’instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue (glossa).

1 Corinthiens 14.22
Par conséquent, les langues (glossa) sont un signe, non pour les croyants , mais pour les non-croyants ; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants .

1 Corinthiens 14.23
Si donc, dans une assemblée de l’Église entière, tous parlent en langues (glossa), et qu’il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?

1 Corinthiens 14.26
Que faire donc, frères ? Lorsque vous vous assemblez , les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue (glossa), une interprétation, que tout se fasse pour l’édification.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.