Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 16.21  / strong 615     

Matthieu 16.21
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l’éprouver , lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
2 Jésus leur répondit : Le soir , vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge ;
3 et le matin : Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre . Vous savez discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
4 Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta , et s’en alla .
5 Les disciples, en passant à l’autre bord, avaient oublié de prendre des pains.
6 Jésus leur dit : Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient : C’est parce que nous n’avons pas pris de pains.
8 Jésus, l’ayant connu , dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n’avez pas pris de pains ?
9 Etes-vous encore sans intelligence , et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés ,
10 ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n’est pas au sujet de pains que je vous ai parlé ? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
12 Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain qu’il avait dit de se garder , mais de l’enseignement des pharisiens et des sadducéens.

Pierre reconnaît Jésus comme le Messie

13 Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit -on que je suis , moi, le Fils de l’homme ?
14 Ils répondirent : Les uns disent que tu es Jean-Baptiste ; les autres, Elie ; les autres, Jérémie, ou l’un des prophètes.
15 Et vous, leur dit-il , qui dites-vous que je suis ?
16 Simon Pierre répondit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant .
17 Jésus, reprenant la parole , lui dit : Tu es heureux, Simon, fils de Jonas ; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais c’est mon Père qui est dans les cieux.
18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.
19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux : ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
20 Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne quil était le Christ.
21 Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples quil fallait qu’il allât à Jérusalem, qu’il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu’il fût mis à mort , et qu’il ressuscitât le troisième jour.
22 Pierre, l’ayant pris à part , se mit à le reprendre , et dit : À Dieu ne plaise , Seigneur ! Cela ne tarrivera pas.
23 Mais Jésus, se retournant , dit à Pierre : Arrière de moi, Satan ! tu mes en scandale ; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.
24 Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge de sa croix, et qu’il me suive .
25 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra , mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera .
26 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? ou, que donnerait un homme en échange de son âme ?
27 Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges ; et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.
28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu ’ils n’aient vu le Fils de l’homme venir dans son règne.

Lexique biblique « apokteino »

Strong numéro : 615 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀποκτείνω

Vient de 575 et kteino, tuer

Mot translittéré Type de mot

apokteino (ap-ok-ti’-no)

Verbe

Définition de « apokteino »
  1. tuer de n’importe quelle manière.
    1. détruire, laisser périr.
  2. métaphorique éteindre, abolir.
    1. infliger une mort morale.
    2. priver de vie spirituelle et procurer la misère éternelle.
« apokteino » est traduit dans la Louis Segond par :

tuer, faire mourir, mettre à mort, détruire, faire périr ; 74

Concordance biblique grecque du mot « apokteino »

Matthieu 10.28
Ne craignez pas ceux qui tuent (apokteino) le corps et qui ne peuvent tuer (apokteino) l’âme ; craignez plutôt celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne.

Matthieu 14.5
Il voulait le faire mourir (apokteino) , mais il craignait la foule, parce qu’elle regardait Jean comme un prophète.

Matthieu 16.21
Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples quil fallait qu’il allât à Jérusalem, qu’il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu’il fût mis à mort (apokteino) , et qu’il ressuscitât le troisième jour.

Matthieu 17.23
ils le feront mourir (apokteino) , et le troisième jour il ressuscitera . Ils furent profondément attristés .

Matthieu 21.35
Les vignerons, s’étant saisis de ses serviteurs, battirent l’un, tuèrent (apokteino) l’autre, et lapidèrent le troisième.

Matthieu 21.38
Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : Voici l’héritier ; venez , tuons (apokteino) -le, et emparons-nous de son héritage.

Matthieu 21.39
Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent (apokteino) .

Matthieu 22.6
et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent (apokteino) .

Matthieu 23.34
C’est pourquoi , voici , je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez (apokteino) et crucifierez les uns , vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,

Matthieu 23.37
Jérusalem, Jérusalem, qui tues (apokteino) les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés , combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Matthieu 24.9
Alors on vous livrera aux tourments, et l’on vous fera mourir (apokteino) ; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.

Matthieu 26.4
et ils délibérèrent sur les moyens d’arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir (apokteino) .

Marc 3.4
Puis il leur dit : Est-il permis , le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal , de sauver une personne ou de la tuer (apokteino) ? Mais ils gardèrent le silence .

Marc 6.19
Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir (apokteino) . Mais elle ne le pouvait ;

Marc 8.31
Alors il commença à leur apprendre qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, qu’il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il fût mis à mort (apokteino) , et qu’il ressuscitât trois jours après.

Marc 9.31
Car il enseignait ses disciples, et il leur dit : Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes ; ils le feront mourir (apokteino) , et, trois jours après qu’il aura été mis à mort (apokteino) , il ressuscitera .

Marc 10.34
qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges , et le feront mourir (apokteino) ; et, trois jours après, il ressuscitera .

Marc 12.5
Il en envoya un troisième , qu’ils tuèrent (apokteino) ; puis plusieurs autres, qu’ils battirent ou tuèrent (apokteino) .

Marc 12.7
Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l’héritier ; venez , tuons (apokteino) -le, et l’héritage sera à nous.

Marc 12.8
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent (apokteino) , et le jetèrent hors de la vigne.

Marc 14.1
La fête de Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d’arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir (apokteino) .

Luc 9.22
Il ajouta qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, qu’il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il fût mis à mort (apokteino) , et qu’il ressuscitât le troisième jour.

Luc 11.47
Malheur à vous ! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués (apokteino) .

Luc 11.48
Vous rendez donc témoignage aux œuvres de vos pères, et vous les approuvez ; car eux , ils ont tué (apokteino) les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.

Luc 11.49
C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront (apokteino) les uns et persécuteront les autres,

Luc 12.4
Je vous dis , à vous qui êtes mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent (apokteino) le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.

Luc 12.5
Je vous montrerai qui vous devez craindre . Craignez celui qui, après avoir tué (apokteino) , a le pouvoir de jeter dans la géhenne ; oui, je vous le dis , c’est lui que vous devez craindre .

Luc 13.4
Ou bien, ces dix -huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tuées (apokteino) , croyez-vous quelles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ?

Luc 13.31
Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire : Va-t’en , pars d’ici, car Hérode veut te tuer (apokteino) .

Luc 13.34
Jérusalem, Jérusalem, qui tues (apokteino) les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés , combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.