Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Rois 4.29  / strong 1522     

2 Rois 4.29
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Miracles accomplis par Élisée

1 Une femme d’entre les femmes des fils des prophètes cria à Elisée, en disant : Ton serviteur mon mari est mort , et tu sais que ton serviteur craignait l’Éternel ; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves.
2 Elisée lui dit : Que puis-je faire pour toi ? Dis -moi, qu’as-tu à la maison ? Elle répondit : Ta servante n’a rien du tout à la maison qu’un vase d’huile.
3 Et il dit : Va demander au dehors des vases chez tous tes voisins, des vases vides, et n’en demande pas un petit nombre .
4 Quand tu seras rentrée , tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins.
5 Alors elle le quitta . Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants ; ils lui présentaient les vases, et elle versait .
6 Lorsque les vases furent pleins , elle dit à son fils : Présente -moi encore un vase. Mais il lui répondit : Il n’y a plus de vase. Et l’huile s’arrêta .
7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu, et il dit : Va vendre l’huile, et paie ta dette ; et tu vivras , toi et tes fils, de ce qui restera .
8 Un jour Elisée Passait par Sunem. Il y avait là une femme de distinction, qui le pressa d’accepter à manger . Et toutes les fois qu’il passait , il se rendait chez elle pour manger .
9 Elle dit à son mari : Voici, je sais que cet homme qui passe toujours chez nous est un saint homme de Dieu.
10 Faisons une petite chambre haute avec des murs, et mettons -y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier, afin qu’il s’y retire quand il viendra chez nous.
11 Elisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre haute et y coucha .
12 Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela , et elle se présenta devant lui.
13 Et Elisée dit à Guéhazi : Dis -lui : Voici, tu nous as montré tout cet empressement ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l’armée ? Elle répondit : J’habite au milieu de mon peuple.
14 Et il dit : Que faire pour elle ? Guéhazi répondit : Mais, elle n’a point de fils, et son mari est vieux .
15 Et il dit : Appelle -la. Guéhazi l’appela , et elle se présenta à la porte.
16 Elisée lui dit : À cette même époque, l’année prochaine , tu embrasseras un fils. Et elle dit : Non ! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante !
17 Cette femme devint enceinte , et elle enfanta un fils à la même époque, l’année suivante , comme Elisée lui avait dit .
18 L’enfant grandit . Et un jour qu’il était allé trouver son père vers les moissonneurs ,
19 il dit à son père : Ma tête ! ma tête ! Le père dit à son serviteur : Porte -le à sa mère.
20 Le serviteur l’emporta et l’amena à sa mère. Et l’enfant resta sur les genoux de sa mère jusqu’à midi, puis il mourut .
21 Elle monta , le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit .
22 Elle appela son mari, et dit : Envoie -moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses ; je veux aller en hâte vers l’homme de Dieu, et je reviendrai .
23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd’hui vers lui ? Ce n’est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien.
24 Puis elle fit seller l’ânesse, et dit à son serviteur : Mène et pars ; ne m’arrête pas en route sans que je te le dise .
25 Elle partit donc et se rendit vers l’homme de Dieu sur la montagne du Carmel. L’homme de Dieu, l’ayant aperçue de loin , dit à Guéhazi, son serviteur : Voici cette Sunamite !
26 Maintenant, cours donc à sa rencontre , et dis -lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle répondit : Bien.
27 Et dès qu’elle fut arrivée auprès de l’homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s’approcha pour la repousser . Mais l’homme de Dieu dit : Laisse -la, car son âme est dans l’amertume , et l’Éternel me l’a caché et ne me l’a point fait connaître .
28 Alors elle dit : Ai-je demandé un fils à mon seigneur ? N’ai-je pas dit : Ne me trompe pas ?
29 Et Elisée dit à Guéhazi : Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars . Si tu rencontres quelqu’un, ne le salue pas ; et si quelqu’un te salue , ne lui réponds Pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l’enfant.
30 La mère de l’enfant dit : L’Éternel est vivant et ton âme est vivante ! je ne te quitterai point. Et il se leva et la suivit .
31 Guéhazi les avait devancés , et il avait mis le bâton sur le visage de l’enfant ; mais il n’y eut ni voix ni signe d’attention. Il s’en retourna à la rencontre d’Elisée, et lui rapporta la chose, en disant : L’enfant ne s’est pas réveillé .
32 Lorsque Elisée arriva dans la maison, voici, l’enfant était mort , couché sur son lit.
33 Elisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l’Éternel.
34 Il monta , et se coucha sur l’enfant ; il mit sa bouche sur sa bouche, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et il s’étendit sur lui. Et la chair de l’enfant se réchauffa .
35 Elisée s’éloigna , alla çà et par la maison, puis remonta et s’étendit sur l’enfant. Et l’enfant éternua sept fois, et il ouvrit les yeux.
36 Elisée appela Guéhazi, et dit : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela , et elle vint vers Elisée, qui dit : Prends ton fils !
37 Elle alla se jeter à ses pieds, et se prosterna contre terre. Et elle prit son fils, et sortit .
38 Elisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur : Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.
39 L’un d’eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes ; il trouva de la vigne sauvage et il y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement. Quand il rentra , il les coupa en morceaux dans le pot où était le potage, car on ne les connaissait pas.
40 On servit à manger à ces hommes ; mais dès qu’ils eurent mangé du potage, ils s’écrièrent : La mort est dans le pot, homme de Dieu ! Et ils ne purent manger .
41 Elisée dit : Prenez de la farine. Il en jeta dans le pot, et dit : Sers à ces gens, et qu’ils mangent . Et il n’y avait plus rien de mauvais dans le pot.
42 Un homme arriva de Baal-Schalischa. Il apporta du pain des prémices à l’homme de Dieu, vingt pains d’orge, et des épis nouveaux dans son sac. Elisée dit : Donne à ces gens, et qu’ils mangent .
43 Son serviteur répondit : Comment pourrais-je en donner à cent personnes ? Mais Elisée dit : Donne à ces gens, et qu’ils mangent ; car ainsi parle l’Éternel : On mangera , et on en aura de reste .
44 Il mit alors les pains devant eux ; et ils mangèrent et en eurent de reste , selon la parole de l’Éternel.

Lexique biblique « Geychaziy, Gechaziy »

Strong numéro : 1522 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
גֵּיחֲזִי גֵּחֲזִי

Apparemment de 01516 et 02372

Mot translittéré Type de mot

Geychaziy, Gechaziy (gay-khah-zee’, gay-khah-zee’)

Nom propre masculin

Définition de « Geychaziy, Gechaziy »

Guéhazi = « vallée de la vision »

  1. le serviteur d’Élisée
« Geychaziy, Gechaziy » est traduit dans la Louis Segond par :

Guéhazi 12 ; 12

Concordance biblique hébraïque du mot « Geychaziy, Gechaziy »

2 Rois 4.12
Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela , et elle se présenta devant lui.

2 Rois 4.14
Et il dit : Que faire pour elle ? Guéhazi répondit : Mais, elle n’a point de fils, et son mari est vieux .

2 Rois 4.25
Elle partit donc et se rendit vers l’homme de Dieu sur la montagne du Carmel. L’homme de Dieu, l’ayant aperçue de loin , dit à Guéhazi, son serviteur : Voici cette Sunamite !

2 Rois 4.27
Et dès qu’elle fut arrivée auprès de l’homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s’approcha pour la repousser . Mais l’homme de Dieu dit : Laisse -la, car son âme est dans l’amertume , et l’Éternel me l’a caché et ne me l’a point fait connaître .

2 Rois 4.29
Et Elisée dit à Guéhazi : Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars . Si tu rencontres quelqu’un, ne le salue pas ; et si quelqu’un te salue , ne lui réponds Pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l’enfant.

2 Rois 4.31
Guéhazi les avait devancés , et il avait mis le bâton sur le visage de l’enfant ; mais il n’y eut ni voix ni signe d’attention. Il s’en retourna à la rencontre d’Elisée, et lui rapporta la chose, en disant : L’enfant ne s’est pas réveillé .

2 Rois 4.36
Elisée appela Guéhazi, et dit : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela , et elle vint vers Elisée, qui dit : Prends ton fils !

2 Rois 5.20
Guéhazi, serviteur d’Elisée, homme de Dieu, Se dit en lui-même : Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, en n’acceptant pas de sa main ce qu’il avait apporté ; l’Éternel est vivant ! je vais courir après lui, et j’en obtiendrai quelque chose.

2 Rois 5.21
Et Guéhazi courut après Naaman. Naaman, le voyant courir après lui, descendit de son char pour aller à sa rencontre , et dit : Tout va-t-il bien ?

2 Rois 5.25
Puis il alla se présenter à son maître. Elisée lui dit : D’où viens-tu, Guéhazi ? Il répondit : Ton serviteur n’est allé ni d’un côté ni d’un autre.

2 Rois 8.4
Le roi s’entretenait avec Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : Raconte -moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Elisée a faites .

2 Rois 8.5
Et pendant qu’il racontait au roi comment Elisée avait rendu la vie à un mort , la femme dont Elisée avait fait revivre le fils vint implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Guéhazi dit : Ô roi, mon seigneur, voici la femme, et voici son fils qu’Elisée a fait revivre .


Cette Bible est dans le domaine public.