Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

2 Chroniques 22
Bible Annotée (interlinéaire)

Verset à verset  Double colonne 

1 Et les habitants de Jérusalem firent roi à sa place Achazia, son plus jeune fils ; car la bande qui était venue avec les Arabes au camp avait tué tous les aînés. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, commença à régner.

Achazia (1-9)

Comparez 2 Rois 8.25-29 ; chapitres 9 et 10 de 2 Rois.

Car la bande… avait tué tous les aînés. Ceci complète ce qui est dit 2 Chroniques 21.16-17, mais condamne la supposition émise 2 Rois 10.13 qu’ils seraient revenus de leur captivité.

2 Achazia était âgé de quarante-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Athalie, fille d’Omri.

Quarante-deux ans est évidemment une faute, car, d’après 2 Chroniques 21.20, Achazia aurait été de deux ans plus vieux que son père. Il faut lire vingt-deux ans avec 2 Rois 8.26, ce qui porte la naissance d’Achazia à la dix-huitième année de son père. Il est cependant étonnant qu’il ait été le cadet des fils de Joram (verset 1), même si l’on regarde (et c’est la seule interprétation possible, après ce que nous avons remarqué au versets 1) les 42 frères d’Achazia mentionnés 2 Rois 10.13-14 comme de simples parents (cousins, neveux ou demi-frères).

Fille d’Omri : comparez la note de 2 Rois 8.26.

3 Lui aussi, il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère, qui était sa conseillère, le poussait au mal. 4 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, comme faisaient ceux de la maison d’Achab ; car ceux-ci furent ses conseillers, après la mort de son père, pour sa ruine.

Après la mort de son père. Ces mots semblent indiquer qu’avant la mort de son père, Joram avait eu d’autres conseillers, ce qui implique qu’il avait exercé la régence pendant la longue maladie de son père (2 Chroniques 21.15 ; 2 Chroniques 21.19).

5 Ce fut aussi sur leur conseil qu’il se mit en route et alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et les Syriens blessèrent Joram,

Hazaël : dont l’avènement au trône de Syrie est rapporté 2 Rois 8.7-15.

Ramoth de Galaad : comparez 2 Rois 8.28, note.

6 et il retourna pour se faire guérir à Jizréel des blessures qu’on lui avait faites à Rama, dans sa guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizréel pour voir Joram, fils d’Achab, car celui-ci était malade.

Des blessures. C’est ainsi qu’il faut lire d’après les LXX et 2 Rois, le texte massorétique ne présentant pas de sens satisfaisant.

Achazia. Le texte porte Azaria, faute évidente.

7 Et par la volonté de Dieu ce fut la perte d’Achazia d’être venu vers Joram : après être venu, il sortit avec Joram contre Jéhu, fils de Nimschi, que l’Éternel avait oint pour détruire la maison d’Achab.

Il sortit… contre Jéhu : comparez 2 Rois 9.21.

Que l’Éternel avait oint : comparez 2 Rois 9.1-10.

8 Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.

Les fils des frères d’Achazia : des frères aînés d’Achazia, qui avaient été mis à mort (versets 1). Leurs fils pouvaient très bien être déjà alors de jeunes garçons admis au service du roi Achazia, leur oncle.

9 Et il fit rechercher Achazia, et on le prit à Samarie où il se tenait caché ; et on l’amena à Jéhu, et on le fit mourir. Puis on l’enterra, car on dit : C’est le fils de Josaphat, qui a cherché l’Éternel de tout son cœur. Et il n’y avait plus personne de la maison d’Achazia qui fût en état de régner.

2 Rois 9.27-28 raconte différemment la mort d’Achazia. On a essayé de faire concorder ces deux récits en supposant qu’Achazia s’était enfui de Méguiddo, où il se trouvait blessé, d’après les Rois, à Samarie, où Jéhu l’aurait fait saisir pour le ramener à Méguiddo et l’y faire mourir. Mais le récit des Rois, qui semble reposer sur des données plus précises, ne peut pas s’accorder avec cette supposition. Nous avons donc ici une tradition qui paraît inconciliable avec celle du livre des Rois.

Il n’y avait plus personne… Les enfants d’Achazia, mort à vingt-trois ans, étaient encore trop jeunes. Cette remarque est destinée à introduire l’épisode d’Athalie.

10 Et Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.

Athalie (22.10 à 23.21)

Comparez 2 Rois chapitre 11.

Versets 10 à 12

Comparez 2 Rois 11.1-3 et les notes.

Et fit périr. C’est ainsi qu’il faut lire d’après 2 Rois, à moins qu’on ne veuille s’en tenir au texte massorétique, qui pourrait présenter le sens de faire disparaître par ruse.

11 Et Jéhosabéath, fille du roi, prit Joas, fils d’Achazia, et l’enleva à la dérobée du milieu des fils du roi qu’on faisait mourir, et le mit, lui et sa nourrice, dans la chambre des lits ; et Jéhosabéath, fille du roi Joram, femme de Jéhojada, le sacrificateur, (elle était sœur d’Achazia), le cacha de devant Athalie, et celle-ci ne le fit pas mourir.

Jéhosabéath, appelée Jéhoséba dans 2 Rois.

12 Et il resta auprès d’eux caché dans la maison de Dieu six ans ; et Athalie régnait sur le pays.

Auprès d’eux, c’est-à-dire de Jéhosabéath et de son mari. 2 Rois, qui ne mentionne pas le fait que Jéhosabéath était la femme de Jéhojada, dit simplement : auprès d’elle.