Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

1 Samuel 5
Bible Annotée (interlinéaire)

Verset à verset  Double colonne 

1 Et les Philistins ayant pris l’arche de Dieu l’emmenèrent d’Ebénézer à Asdod.

L’arche chez les Philistins

Asdod : ville voisine de la mer (Josué 11.22), nommée par les Grecs Azot (Actes 8.40).

2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent auprès de Dagon.

Dagon : comparez Juges 16.23, note. Le mot dagon signifie poisson. C’était le dieu national des Philistins ; il faut probablement se représenter cette idole avec une tête et une poitrine humaines, la partie inférieure du corps ayant la forme d’un poisson.

3 Et le lendemain les Asdodiens trouvèrent, le matin, Dagon tombé par terre sur sa face devant l’arche de l’Éternel ; et ils prirent Dagon et le remirent à sa place.

Dieu avait permis qu’Israël fût profondément humilié par la perte de l’arche ; mais il est le Dieu jaloux, qui ne donne pas sa gloire à un autre, ni sa louange aux idoles ; il renverse l’idole au pied de laquelle l’arche avait été placée comme trophée.

4 Et le lendemain matin de bonne heure, ils trouvèrent Dagon tombé par terre sur sa face devant l’arche de l’Éternel ; et la tête de Dagon et ses deux mains gisaient détachées sur le seuil ; il ne lui restait que son corps de poisson. 5 C’est pour cette raison que les sacrificateurs de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon ne posent pas le pied sur le seuil de Dagon à Asdod jusqu’à ce jour.

Ils ne voulaient pas toucher de leurs pieds une place où avait reposé une partie du corps de leur dieu. Ils établissent par là une coutume qui est un monument de la faiblesse de leur dieu (Calmet).

6 Puis la main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il les mit en désolation et les frappa de tumeurs, à Asdod et dans son territoire. 7 Et les gens d’Asdod, voyant qu’il en était ainsi, dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne restera point chez,nous, car sa main s’est appesantie sur nous et sur Dagon notre dieu. 8 Et ils convoquèrent chez eux par des envoyés tous les princes des Philistins et dirent Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? Et ils répondirent : Qu’on transporte l’arche du Dieu d’Israël à Gath ! Ainsi on y transporta l’arche du Dieu d’Israël.

Gath. Comparez Josué 13.3. Les Philistins, attribuant ce qui était arrivé à quelque circonstance particulière à la ville d’Asdod, essaient ailleurs.

9 Et après qu’on l’eut transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville et il y eut un fort grand effroi, et il frappa les gens de la ville depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et il leur poussa des tumeurs. 10 Et ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Et comme l’arche de Dieu entrait à Ékron, ceux d’Ékron s’écrièrent, disant : Ils ont transporté l’arche du Dieu d’Israël vers nous pour nous faire mourir, nous et notre peuple.

Ékron. Comparez Josué 13.3. Ici les plaies et la mortalité semblent avoir augmenté (versets 11 et 12), comme du reste cela devait être à mesure que les Philistins s’obstinaient davantage et tardaient à donner gloire au vrai Dieu.

11 Et ils convoquèrent par des envoyés tous les princes des Philistins et dirent : Laissez aller l’arche du Dieu d’Israël et qu’elle s’en retourne en son lieu, afin qu’elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple ! Car il y avait une frayeur mortelle dans toute la ville, et la main de Dieu s’y appesantissait fortement. 12 Les hommes qui ne mouraient point étaient frappés de tumeurs, et le cri de la ville monta jusqu’au ciel.