Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ruth 4.8

Ruth 4.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ruth 4.8 (LSG)Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz : Acquiers pour ton compte ! Et il ôta son soulier.
Ruth 4.8 (NEG)Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz : Acquiers pour ton compte ! Et il ôta son soulier.
Ruth 4.8 (S21)Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz : « Fais-en l’acquisition pour ton compte » et retira sa sandale.
Ruth 4.8 (LSGSN)Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz : Acquiers pour ton compte ! Et il ôta son soulier.

Les Bibles d'étude

Ruth 4.8 (BAN)Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Acquiers pour ton compte !
Et il ôta son soulier.

Les « autres versions »

Ruth 4.8 (SAC)Booz dit donc à son parent : Ôtez votre soulier. Et lui l’ayant aussitôt ôté de son pied,
Ruth 4.8 (MAR)Quand donc celui qui avait le droit de retrait lignager eut dit à Booz : Acquiers-le pour toi ; il déchaussa son soulier.
Ruth 4.8 (OST)Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz : Acquiers-le pour toi ! et il ôta son soulier.
Ruth 4.8 (CAH)Le rédempteur dit (donc) à Boaz : Achète-le. Et il tira sa chaussure.
Ruth 4.8 (GBT)Booz dit donc à son parent : Otez votre chaussure ; et lui aussitôt l’ôta de son pied.
Ruth 4.8 (PGR)Le parent lignager dit donc à Boaz : Fais l’achat pour toi ! et il ôta sa sandale.
Ruth 4.8 (LAU)Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Acquiers pour toi ! Et il ôta son soulier.
Ruth 4.8 (DBY)Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Achète pour toi ; et il ôta sa sandale.
Ruth 4.8 (TAN)Donc le parent dit à Booz : "Fais l’acquisition à ton profit !" Et il retira sa sandale.
Ruth 4.8 (VIG)Booz dit donc à son parent : Ote ton soulier. Et il l’enleva aussitôt de son pied.
Ruth 4.8 (FIL)Booz dit donc à son parent: Otez votre soulier. Et il l’enleva aussitôt de son pied.
Ruth 4.8 (CRA)Celui qui avait le droit de rachat dit à Booz : « Acquiers pour ton compte. » Et il ôta son soulier.
Ruth 4.8 (BPC)Le goêl dit donc à Booz : “Acquiers pour ton compte mon droit de rachat”, et il enleva sa sandale.
Ruth 4.8 (AMI)Celui qui avait droit de rachat, dit à Booz : Acquérez pour votre compte. Et il ôta son soulier.

Langues étrangères

Ruth 4.8 (LXX)καὶ εἶπεν ὁ ἀγχιστεὺς τῷ Βοος κτῆσαι σεαυτῷ τὴν ἀγχιστείαν μου καὶ ὑπελύσατο τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ.
Ruth 4.8 (VUL)dixit ergo propinquus Booz tolle calciamentum quod statim solvit de pede suo
Ruth 4.8 (SWA)Basi yule jamaa akamwambia Boazi, Wewe ujinunulie mwenyewe. Akavua kiatu chake.
Ruth 4.8 (BHS)וַיֹּ֧אמֶר הַגֹּאֵ֛ל לְבֹ֖עַז קְנֵה־לָ֑ךְ וַיִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֹֽו׃