Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 1.31

Juges 1.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 1.31 (LSG)Aser ne chassa point les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d’Achlal, d’Aczib, de Helba, d’Aphik et de Rehob ;
Juges 1.31 (NEG)Aser ne chassa point les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d’Achlal, d’Aczib, de Helba, d’Aphik et de Rehob ;
Juges 1.31 (S21)Aser ne chassa pas les habitants d’Acco ni ceux de Sidon, d’Achlal, d’Aczib, de Helba, d’Aphik et de Rehob.
Juges 1.31 (LSGSN)Aser ne chassa point les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d’Achlal, d’Aczib, de Helba, d’Aphik et de Rehob ;

Les Bibles d'étude

Juges 1.31 (BAN)Asser ne déposséda pas les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d’Achlab, d’Aczib, de Helba, d’Aphik, et de Réhob.

Les « autres versions »

Juges 1.31 (SAC)Aser n’extermina point non plus les habitants d’Accho, de Sidon, d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;
Juges 1.31 (MAR)Aser ne déposséda point les habitants de Hacco, ni les habitants de Sidon, ni d’Ahlab, ni d’Aczib, ni d’Helba, ni d’Aphik, ni de Rehob.
Juges 1.31 (OST)Asser ne déposséda point les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni d’Achlab, ni d’Aczib, ni d’Helba, ni d’Aphik, ni de Réhob ;
Juges 1.31 (CAH)Aschère n’expulsa pas les habitants d’Ako, ni les habitants de Tsidone, ni ceux d’A’hlab, d’Achzib de ’Helbâ, d’Aphik, et de Re’hob.
Juges 1.31 (GBT)Aser n’extermina point non plus les habitants d’Accho, de Sidon, d’Ahalab, d’Achasib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;
Juges 1.31 (PGR)Asser n’expulsa point les habitants de Acco, ni les habitants de Sidon et d’Ahelab et d’Achsib et de Helba et d’Aphik et de Rehob ;
Juges 1.31 (LAU)Ascer ne déposséda pas les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni Achlab, ni Aczib, ni Helba, ni Aphik, ni Rékhob.
Juges 1.31 (DBY)Aser ne déposséda pas les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni Akhlab, ni Aczib, ni Helba, ni Aphik, ni Rehob ;
Juges 1.31 (TAN)Aser n’expulsa point les habitants d’Acco ni ceux de Sidon, d’Ahlab, d’Akhzib, de Helba, d’Afik et de Rehob.
Juges 1.31 (VIG)Aser n’extermina point non plus les habitants d’Accho, de Sidon, d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;
Juges 1.31 (FIL)Aser n’extermina point non plus les habitants d’Acco, de Sidon, d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob;
Juges 1.31 (CRA)Aser ne chassa point les habitants d’Accho, ni les habitants de Sidon, ni ceux d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;
Juges 1.31 (BPC)Aser n’expulsa pas les habitants d’Accho, ni ceux de Sidon, ni Meheleb, ni Achziba, ni Aphec, ni Rohob.
Juges 1.31 (AMI)Aser ne chassa point non plus les habitants d’Accho, de Sidon, d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;

Langues étrangères

Juges 1.31 (LXX)καὶ Ασηρ οὐκ ἐξῆρεν τοὺς κατοικοῦντας Ακχω καὶ ἐγένετο αὐτῷ εἰς φόρον καὶ τοὺς κατοικοῦντας Δωρ καὶ τοὺς κατοικοῦντας Σιδῶνα καὶ τοὺς κατοικοῦντας Ααλαφ καὶ τὸν Αχαζιβ καὶ τὴν Χελβα καὶ τὴν Αφεκ καὶ τὴν Ροωβ.
Juges 1.31 (VUL)Aser quoque non delevit habitatores Achcho et Sidonis Alab et Achazib et Alba et Afec et Roob
Juges 1.31 (SWA)Asheri naye hakuwatoa wenyeji wa Aka, wala hao waliokaa Sidoni, wala hao wa Alabu, wala hao wa Akzibu, wala hao wa Helba, wala hao wa Afeka, wala hao wa Rehobu;
Juges 1.31 (BHS)אָשֵׁ֗ר לֹ֤א הֹורִישׁ֙ אֶת־יֹשְׁבֵ֣י עַכֹּ֔ו וְאֶת־יֹושְׁבֵ֖י צִידֹ֑ון וְאֶת־אַחְלָ֤ב וְאֶת־אַכְזִיב֙ וְאֶת־חֶלְבָּ֔ה וְאֶת־אֲפִ֖יק וְאֶת־רְחֹֽב׃