Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 1.13

Juges 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 1.13 (LSG)Othniel, fils de Kenaz, frère cadet de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Juges 1.13 (NEG)Othniel, fils de Kenaz, frère cadet de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Juges 1.13 (S21)Othniel, fils de Kenaz, le frère cadet de Caleb, s’en empara. Caleb lui donna alors sa fille Acsa pour femme.
Juges 1.13 (LSGSN)Othniel, fils de Kenaz, frère cadet de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.

Les Bibles d'étude

Juges 1.13 (BAN)Et Othniel, fils de Kénaz, frère cadet de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.

Les « autres versions »

Juges 1.13 (SAC)Et Othoniel, fils de Cénez et jeune frère de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour femme sa fille Axa.
Juges 1.13 (MAR)Et Hothniël, fils de Kénas, frère puîné de Caleb, la prit ; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.
Juges 1.13 (OST)Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Juges 1.13 (CAH)Othniel, fils de Kenaz, le plus jeune frère de Caleb, prit cette ville, et celuici lui donna sa fille Achsa pour femme.
Juges 1.13 (GBT)Et Othoniel, fils de Cénez, frère puiné de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour épouse sa fille Axa.
Juges 1.13 (PGR)Et Othniel, fils de Kénaz, frère cadet de Caleb, la prit ; et il lui donna pour femme sa fille Achsa.
Juges 1.13 (LAU)Et Othniel, fils de Kénaz, le frère puîné de Caleb, la prit, et il lui donna Acsa sa fille pour femme.
Juges 1.13 (DBY)Et Othniel, fils de Kenaz, frère puîné de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.
Juges 1.13 (TAN)Elle fut prise par Othoniel, fils de Kenaz, frère puîné de Caleb, et celui-ci lui donna pour femme sa fille Akhsa.
Juges 1.13 (VIG)Et (Or) Othoniel, fils de Cénez, frère puîné de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour femme sa fille Axa.
Juges 1.13 (FIL)Et Othoniel, fils de Cénez, frère puîné de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour femme sa fille Axa.
Juges 1.13 (CRA)Othoniel, fils de Cénez, frère cadet de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
Juges 1.13 (BPC)Or Othoniel, fils de Cénez, parent de Caleb, plus jeune que lui, la prit, et il lui donna sa fille Axa pour femme.
Juges 1.13 (AMI)Et Othoniel, fils de Cénez, jeune frère de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour femme sa fille Axa.

Langues étrangères

Juges 1.13 (LXX)καὶ προκατελάβετο αὐτὴν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ ἀδελφὸς Χαλεβ ὁ νεώτερος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Ασχαν θυγατέρα αὐτοῦ εἰς γυναῖκα.
Juges 1.13 (VUL)cumque cepisset eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb minor dedit ei filiam suam coniugem
Juges 1.13 (SWA)Naye Othnieli, mwana wa Kenazi, ndugu mdogo wa huyo Kalebu, aliutwaa; basi akamwoza mwanawe Aksa.
Juges 1.13 (BHS)וַֽיִּלְכְּדָהּ֙ עָתְנִיאֵ֣ל בֶּן־קְנַ֔ז אֲחִ֥י כָלֵ֖ב הַקָּטֹ֣ן מִמֶּ֑נּוּ וַיִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־עַכְסָ֥ה בִתֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃