Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
3 Jean 1.4

3 Jean 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

3 Jean 1.4 (LSG)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (NEG)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (S21)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (LSGSN)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Les Bibles d'étude

3 Jean 1.4 (BAN)Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Les « autres versions »

3 Jean 1.4 (SAC)Je n’ai point de plus grande joie, que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (MAR)Je n’ai point de plus grande joie que celle-ci, [qui est] d’entendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (OST)Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (GBT)Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (PGR)Je n’ai pas de plus grande grâce que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (LAU)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (OLT)Je n’ai pas de plus grand bonheur que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (DBY)Je n’ai pas de plus grande joie que ceci, c’est que j’entende dire que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (STA)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (VIG)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (FIL)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (SYN)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (CRA)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
3 Jean 1.4 (BPC)Je n’ai pas de plus grande faveur que d’apprendre que mes enfants marchent dans la Vérité.
3 Jean 1.4 (AMI)Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants se conduisent selon la vérité.

Langues étrangères

3 Jean 1.4 (VUL)maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
3 Jean 1.4 (SWA)Sina furaha iliyo kuu kuliko hii, kusikia ya kwamba watoto wangu wanakwenda katika kweli.
3 Jean 1.4 (SBLGNT)μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω ⸀χαράν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν ⸀τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.