Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Jean 1.4

1 Jean 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Jean 1.4 (LSG)Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (NEG)Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (S21)et nous vous écrivons cela afin que notre joie soit complète.
1 Jean 1.4 (LSGSN)Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite .

Les Bibles d'étude

1 Jean 1.4 (BAN)et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit accomplie.

Les « autres versions »

1 Jean 1.4 (SAC)Et nous vous écrivons ceci, afin que vous en ayez de la joie, mais une joie pleine et parfaite.
1 Jean 1.4 (MAR)Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (OST)Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (GBT)Et nous vous écrivons ceci afin que vous vous réjouissiez et que votre joie soit complète.
1 Jean 1.4 (PGR)Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (LAU)et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie.
1 Jean 1.4 (OLT)et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (DBY)Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie.
1 Jean 1.4 (STA)et nous vous écrivons ceci pour que notre joie soit complète.
1 Jean 1.4 (VIG)Et nous vous écrivons ces choses pour que vous soyez dans la joie, et que votre joie soit parfaite (complète).
1 Jean 1.4 (FIL)Et nous vous écrivons ces choses pour que vous soyez dans la joie, et que votre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (SYN)Et nous vous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
1 Jean 1.4 (CRA)Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit complète.
1 Jean 1.4 (BPC)Et ces choses, nous vous les écrivons, afin que notre joie soit complète.
1 Jean 1.4 (AMI)Et nous vous écrivons ces choses pour que notre joie soit parfaite.

Langues étrangères

1 Jean 1.4 (VUL)et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum
1 Jean 1.4 (SWA)Na haya twayaandika, ili furaha yetu itimizwe.
1 Jean 1.4 (SBLGNT)καὶ ταῦτα γράφομεν ⸀ἡμεῖς ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.