Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.15

1 Pierre 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 1.15 (LSG)Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu’il est écrit :
1 Pierre 1.15 (NEG)Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (S21)Au contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite.
1 Pierre 1.15 (LSGSN)Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,

Les Bibles d'étude

1 Pierre 1.15 (BAN)mais comme Celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite ;

Les « autres versions »

1 Pierre 1.15 (SAC)Mais soyez saints en toute la conduite de votre vie, comme celui qui vous a appelés est saint ;
1 Pierre 1.15 (MAR)Mais comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi de même soyez saints dans toute [votre] conversation ;
1 Pierre 1.15 (OST)Mais comme celui qui vous a appelés, est saint, soyez vous-mêmes saints dans toute votre conduite.
1 Pierre 1.15 (GBT)Mais, comme Celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute la conduite de votre vie,
1 Pierre 1.15 (PGR)devenez au contraire, selon que Celui qui vous a appelés est saint, saints aussi dans toute espèce de genre de vie ;
1 Pierre 1.15 (LAU)mais, selon le Saint qui vous a appelés, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (OLT)mais, comme Celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (DBY)mais comme celui qui vous appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite ;
1 Pierre 1.15 (STA)mais, comme l’a dit le Saint qui vous a appelés, soyez saints, vous aussi, dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (VIG)mais, à l’image du Saint qui vous a appelés, soyez saints vous aussi dans toute votre conduite
1 Pierre 1.15 (FIL)mais, à l’image du Saint qui vous a appelés, soyez saints vous aussi dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (SYN)Mais, de même que celui qui vous a appelés est saint, vous aussi, soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (CRA)mais à l’imitation du Saint qui vous a appelés, vous-mêmes aussi soyez saints dans toute votre conduite,
1 Pierre 1.15 (BPC)mais à l’imitation du Saint qui vous a appelés, vous-mêmes aussi soyez saints dans toute votre conduite ;
1 Pierre 1.15 (AMI)mais à l’imitation du Saint qui vous a appelés, soyez saints vous-mêmes dans toute votre conduite, car il est écrit :

Langues étrangères

1 Pierre 1.15 (VUL)sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione sitis
1 Pierre 1.15 (SWA)bali kama yeye aliyewaita alivyo mtakatifu, ninyi nanyi iweni watakatifu katika mwenendo wenu wote;
1 Pierre 1.15 (SBLGNT)ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,