Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philémon 1.2

Philémon 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philémon 1.2 (LSG)à la sœur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l’Église qui est dans ta maison :
Philémon 1.2 (NEG)à la sœur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l’Église qui est dans ta maison :
Philémon 1.2 (S21)à notre bien-aimée Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l’Église qui se réunit dans ta maison :
Philémon 1.2 (LSGSN) à la sœur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l’Église qui est dans ta maison :

Les Bibles d'étude

Philémon 1.2 (BAN)et à Apphia notre sœur, et à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui est dans ta maison :

Les « autres versions »

Philémon 1.2 (SAC)à notre très-chère sœur Appie ; à Archippe, le compagnon de nos combats, et a l’Église qui est en votre maison.
Philémon 1.2 (MAR)Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d’armes, et à l’Eglise qui est en ta maison.
Philémon 1.2 (OST)Et à notre bien-aimé Apphie, et à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui est dans ta maison.
Philémon 1.2 (GBT)A Appie, notre très chère sœur, à Archippe, le compagnon de nos combats, et à l’Église qui est dans votre maison :
Philémon 1.2 (PGR)et à la sœur Apphia, et à Archippe notre compagnon de combat, et à l’église qui se réunit dans ta maison :
Philémon 1.2 (LAU)et à Apphie, la bien-aimée, et à Archippe notre compagnon d’armes, et à l’assemblée qui est dans ta maison ;
Philémon 1.2 (OLT)à notre soeur Apphia; à Archippe notre compagnon d’armes, ainsi qu’à l’Église qui se réunit dans ta maison:
Philémon 1.2 (DBY)et à la sœur Apphie, et à Archippe notre compagnon d’armes, et à l’assemblée qui se réunit dans ta maison :
Philémon 1.2 (STA)à notre soeur Appia, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’église qui s’assemble dans ta maison.
Philémon 1.2 (VIG)et à Appia, notre sœur très chère, et à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Eglise qui est dans la (ta) maison.
Philémon 1.2 (FIL)et à Appia, notre soeur très chère, et à Archippus, notre compagnon d’armes, et à l’église qui est dans la maison.
Philémon 1.2 (SYN)ainsi qu’à Appie, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui se réunit dans ta maison.
Philémon 1.2 (CRA)à Philémon notre très cher ami et collaborateur, à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui est dans ta maison :
Philémon 1.2 (BPC)à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’église qui se réunit chez toi.
Philémon 1.2 (AMI)à notre sœur Appia, à notre compagnon d’armes Archippe et à l’Église qui se réunit chez toi ;

Langues étrangères

Philémon 1.2 (VUL)et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
Philémon 1.2 (SWA)na kwa Afia, ndugu yetu, na kwa Arkipo askari mwenzetu, na kwa kanisa lililo katika nyumba yako.
Philémon 1.2 (SBLGNT)καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ⸀ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ’ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·