Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 1.4

1 Timothée 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 1.4 (LSG)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu’elles n’avancent l’œuvre de Dieu dans la foi.
1 Timothée 1.4 (NEG)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu’elles n’avancent l’œuvre de Dieu dans la foi.
1 Timothée 1.4 (S21)et de ne pas s’attacher à des fables et des généalogies sans fin, qui produisent des controverses au lieu de servir le projet de Dieu qui s’accomplit dans la foi.
1 Timothée 1.4 (LSGSN)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu’elles n’avancent l’œuvre de Dieu dans la foi.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 1.4 (BAN)et de ne point s’attacher à des fables et à des généalogies interminables, qui produisent des disputes plutôt qu’elles n’avancent la dispensation de Dieu, qui est dans la foi…

Les « autres versions »

1 Timothée 1.4 (SAC)et de ne point s’amuser à des fables et à des généalogies sans fin, qui servent plus à exciter des disputes, qu’à fonder par la foi l’édifice de Dieu.
1 Timothée 1.4 (MAR)Et de ne s’adonner point aux fables et aux généalogies, qui sont sans fin, et qui produisent plutôt des disputes, que l’édification de Dieu, laquelle consiste en la foi.
1 Timothée 1.4 (OST)Et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui engendrent des disputes, plutôt que l’édification en Dieu, par la foi, je t’y exhorte encore.
1 Timothée 1.4 (GBT)Et de ne point s’appliquer à des fables et à des généalogies sans fin, qui font plutôt naître des disputes qu’elles n’édifient selon Dieu ; ce qui se fait par la foi.
1 Timothée 1.4 (PGR)et de ne point s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, lesquelles favorisent les discussions plutôt que le plan de Dieu qui fait l’objet de la foi…
1 Timothée 1.4 (LAU)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies interminables, qui produisent des contestations plutôt que l’édification de Dieu, laquelle est en{Ou par.} la foi, [je t’y exhorte encore].
1 Timothée 1.4 (OLT)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui sont une source de disputes, plutôt qu’elles n’avancent le règne de Dieu, qui repose sur la foi.
1 Timothée 1.4 (DBY)et de ne pas s’attacher aux fables et aux généalogies interminables, qui produisent des disputes plutôt que l’administration de Dieu, qui est par la foi....
1 Timothée 1.4 (STA)de ne pas s’occuper de contes et d’interminables généalogies qui provoquent les discussions au lieu de favoriser le plan de Dieu basé sur la foi...
1 Timothée 1.4 (VIG)et de ne pas s’appliquer à des fables et à des généalogies sans fin, qui favorisent bien plus les disputes que l’édifice de Dieu, lequel est basé sur la foi.
1 Timothée 1.4 (FIL)et de ne pas s’appliquer à des fables et à des généalogies sans fin, qui favorisent bien plus les disputes que l’édifice de Dieu, lequel est basé sur la foi.
1 Timothée 1.4 (SYN)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui provoquent des disputes, au lieu de contribuer au développement de l’œuvre de Dieu, qui s’accomplit par la foi.
1 Timothée 1.4 (CRA)et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, plus propres à exciter des disputes qu’à avancer l’œuvre de Dieu, qui repose sur la foi.
1 Timothée 1.4 (BPC)et de s’attacher à des fables et à des généalogies interminables qui donnent lieu à des questions, plus qu’à l’économie divine qui est dans la foi.
1 Timothée 1.4 (AMI)et de s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, plus propres à engendrer des disputes qu’à favoriser le plan de Dieu fondé sur la foi.

Langues étrangères

1 Timothée 1.4 (VUL)neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem Dei quae est in fide
1 Timothée 1.4 (SWA)wala wasiangalie hadithi na nasaba zisizo na ukomo, ziletazo maswali wala si madaraka ya Mungu yaliyo katika imani; basi ufanye hivyo.
1 Timothée 1.4 (SBLGNT)μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ⸀ἐκζητήσεις παρέχουσι μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει—