Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 3.11

Ephésiens 3.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 3.11 (LSG)selon le dessein Éternel qu’il a mis à exécution par Jésus-Christ notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (NEG)selon le dessein éternel qu’il a mis à exécution par Jésus-Christ notre Seigneur ;
Ephésiens 3.11 (S21)conformément au plan éternel qu’il a accompli en Jésus-Christ notre Seigneur.
Ephésiens 3.11 (LSGSN)selon le dessein éternel qu’il a mis à exécution par Jésus-Christ notre Seigneur,

Les Bibles d'étude

Ephésiens 3.11 (BAN)selon le dessein arrêté dès les siècles qu’il a accompli en Jésus-Christ notre Seigneur,

Les « autres versions »

Ephésiens 3.11 (SAC)selon le dessein éternel qu’il a accompli par Jésus-Christ notre Seigneur ;
Ephésiens 3.11 (MAR)Suivant le dessein arrêté dès les siècles, lequel il a établi en Jésus-Christ notre Seigneur ;
Ephésiens 3.11 (OST)Selon le dessein qu’il avait formé de tout temps, et qu’il a exécuté par Jésus-Christ, notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (GBT)Selon le dessein éternel qu’il a accompli par Jésus-Christ Notre-Seigneur,
Ephésiens 3.11 (PGR)selon le dessein formé de tout temps qu’il a accompli en Christ Jésus notre seigneur,
Ephésiens 3.11 (LAU)selon le dessein des siècles, qu’il a formé dans le Christ, Jésus, notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (OLT)selon le dessein éternel qu’il a réalisé en Jésus-Christ, notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (DBY)le propos des siècles, lequel il a établi dans le Christ Jésus notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (STA)C’est là l’éternel dessein que Dieu avait formé en Jésus-Christ notre Seigneur.
Ephésiens 3.11 (VIG)selon le dessein éternel qu’il a formé en Jésus-Christ Notre-Seigneur
Ephésiens 3.11 (FIL)selon le dessein éternel qu’Il a formé en Jésus-Christ Notre-Seigneur,
Ephésiens 3.11 (SYN)suivant son dessein éternel, qu’il a réalisé en Jésus-Christ, notre Seigneur,
Ephésiens 3.11 (CRA)selon le dessein éternel qu’il a réalisé par Jésus-Christ Notre-Seigneur,
Ephésiens 3.11 (BPC)suivant le dessein éternel qu’il a conçu dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Ephésiens 3.11 (AMI)conformément au dessein éternel qu’il a conçu dans le Christ Jésus, notre Seigneur,

Langues étrangères

Ephésiens 3.11 (VUL)secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro
Ephésiens 3.11 (SWA)kwa kadiri ya kusudi la milele alilolikusudia katika Kristo Yesu Bwana wetu.
Ephésiens 3.11 (SBLGNT)κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν ⸀τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν,