Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 3.1

Ephésiens 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 3.1 (LSG)À cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens…
Ephésiens 3.1 (NEG)À cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens…
Ephésiens 3.1 (S21)Moi Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les non-Juifs,
Ephésiens 3.1 (LSGSN)À cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens.

Les Bibles d'étude

Ephésiens 3.1 (BAN)C’est à cause de cela que moi, Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, païens…

Les « autres versions »

Ephésiens 3.1 (SAC)C’est pour ce sujet que je prie pour vous, moi, Paul, qui suis prisonnier de Jésus-Christ pour vous autres gentils.
Ephésiens 3.1 (MAR)C’est pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de Jésus-Christ pour vous Gentils.
Ephésiens 3.1 (OST)C’est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Gentils ;
Ephésiens 3.1 (GBT) C’est pour cela que j’ai reçu mon ministère, moi Paul, prisonnier de Jésus-Christ pour vous autres gentils ;
Ephésiens 3.1 (PGR)C’est pour cela que, moi Paul, je suis le prisonnier de Christ Jésus pour vous, les Gentils,
Ephésiens 3.1 (LAU)À cause de cela moi, Paul, le prisonnier du Christ, Jésus, pour vous les nations...
Ephésiens 3.1 (OLT)C’est dans ce but que je vous écris, moi Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, Gentils;
Ephésiens 3.1 (DBY)C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du Christ Jésus pour vous, les nations
Ephésiens 3.1 (STA)Voilà pourquoi, moi Paul, prisonnier de Jésus-Christ, pour vous païens...
Ephésiens 3.1 (VIG)A cause de cela, moi Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous, les gentils ;
Ephésiens 3.1 (FIL)A cause de cela, moi Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous, les Gentils...;
Ephésiens 3.1 (SYN)C’est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Païens.
Ephésiens 3.1 (CRA)A cause de cela, moi Paul, le prisonnier du Christ pour vous, païens...
Ephésiens 3.1 (BPC)C’est pourquoi moi, Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous autres, Gentils, ...
Ephésiens 3.1 (AMI)C’est pourquoi moi, Paul, prisonnier du Christ Jésus, pour vous, les païens…

Langues étrangères

Ephésiens 3.1 (VUL)huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus
Ephésiens 3.1 (SWA)Kwa sababu hiyo mimi Paulo ni mfungwa wake Kristo Yesu kwa ajili yenu ninyi Mataifa;
Ephésiens 3.1 (SBLGNT)Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν —