Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 10.10

2 Corinthiens 10.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 10.10 (LSG)Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (NEG)Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (S21)En effet, « ses lettres sont sévères et fortes – dit-on – mais quand il est présent, il est faible et sa parole est méprisable. »
2 Corinthiens 10.10 (LSGSN)Car, dit-on , ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable .

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 10.10 (BAN)car ses lettres, dit-on, sont à la vérité graves et fortes, mais la présence de son corps est faible, et sa parole est méprisable.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 10.10 (SAC)(parce que les lettres de Paul, disent-ils, sont graves et fortes ; mais lorsqu’il est présent il paraît bas en sa personne, et méprisable en son discours : )
2 Corinthiens 10.10 (MAR)Car mes Lettres (disent-ils) sont bien graves et fortes, mais la présence du corps est faible, et la parole est méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (OST)Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (GBT)Parce que, dit-on, ses lettres sont graves et fortes ; mais lorsqu’il est présent, tout paraît faible dans sa personne, et méprisable dans ses discours ;
2 Corinthiens 10.10 (PGR)On dit en effet : « ses lettres sont, il est vrai, sévères et fortes, mais, quand il est présent, sa personne est faible et sa parole méprisée. »
2 Corinthiens 10.10 (LAU)Car les lettres, dira quelqu’un, sont à la vérité imposantes et fortes, mais la présence du corps est faible et la parole méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (OLT)On dit en effet: «Ses lettres sont pleines d’autorité et de force, mais, quand on le voit, c’est un homme flasque, et sa parole n’impose pas.»
2 Corinthiens 10.10 (DBY)Car ses lettres, dit-on, sont graves et fortes, mais sa présence personnelle est faible et sa parole méprisable.
2 Corinthiens 10.10 (STA)« Ses lettres, dit-on, sont sévères, sont énergiques, mais, quand il est là, c’est un homme faible, et sa parole est bien peu de chose. »
2 Corinthiens 10.10 (VIG)(car, dit-on ces lettres sont graves et fortes ; mais, quand il est présent, il paraît chétif de corps, et méprisable (vulgaire) en son langage)
2 Corinthiens 10.10 (FIL)(car, dit-on ces lettres sont graves et fortes; mais, quand il est présent, il paraît chétif de corps, et méprisable en son langage),
2 Corinthiens 10.10 (SYN)Ses lettres, dit-on, sont impérieuses et sévères ; mais, quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole inspire la pitié.
2 Corinthiens 10.10 (CRA)Car « ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais, quand il est présent, c’est un homme faible et sa parole est méprisable.?» —
2 Corinthiens 10.10 (BPC)car “les lettres, dit-on, sont de poids et fortes, mais s’il est présent, c’est un corps bien chétif, et ses discours sont méprisables ”.
2 Corinthiens 10.10 (AMI)Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes, mais quand il est là, sa personne est chétive et sa parole est pitoyable.

Langues étrangères

2 Corinthiens 10.10 (VUL)quoniam quidem epistulae inquiunt graves sunt et fortes praesentia autem corporis infirma et sermo contemptibilis
2 Corinthiens 10.10 (SWA)Maana wasema, Nyaraka zake ni nzito, hodari; bali akiwapo mwenyewe mwilini ni dhaifu, na maneno yake si kitu.
2 Corinthiens 10.10 (SBLGNT)ὅτι Αἱ ⸂ἐπιστολαὶ μέν⸃, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.