Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.35

Actes 2.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 2.35 (LSG)Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Actes 2.35 (NEG)Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Actes 2.35 (S21)jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied. ›
Actes 2.35 (LSGSN)Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied .

Les Bibles d'étude

Actes 2.35 (BAN)jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Les « autres versions »

Actes 2.35 (SAC)jusqu’à ce que j’aie réduit vos ennemis à vous servir de marchepied.
Actes 2.35 (MAR)Jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
Actes 2.35 (OST)Jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.
Actes 2.35 (GBT)Jusqu’à ce que je réduise vos ennemis à vous servir de marchepied.
Actes 2.35 (PGR)jusqu’à ce que J’aie fait de tes ennemis un marchepied pour tes pieds.  »
Actes 2.35 (LAU)jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds. »
Actes 2.35 (OLT)jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marche-pied.
Actes 2.35 (DBY)Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds ».
Actes 2.35 (STA)Jusqu’à ce que je te donne tes ennemis pour marchepied. »
Actes 2.35 (VIG)jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis l’escabeau de tes pieds.
Actes 2.35 (FIL)jusqu’à ce que J’aie fait de Tes ennemis l’escabeau de Tes pieds.
Actes 2.35 (SYN)jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis sous tes pieds, pour te servir de marche-pied ».
Actes 2.35 (CRA)jusqu’à ce que je fasse de vos ennemis l’escabeau de vos pieds.?»
Actes 2.35 (BPC)jusqu’à ce que j’aie placé tes ennemis comme escabeau sous tes pieds.
Actes 2.35 (AMI)jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

Langues étrangères

Actes 2.35 (VUL)donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum
Actes 2.35 (SWA)Hata nitakapowaweka adui zako chini ya miguu yako.
Actes 2.35 (SBLGNT)ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.