Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.20

Actes 2.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 2.20 (LSG)Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.
Actes 2.20 (NEG)Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand [et glorieux].
Actes 2.20 (S21)le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l’arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux.
Actes 2.20 (LSGSN)Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.

Les Bibles d'étude

Actes 2.20 (BAN)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

Les « autres versions »

Actes 2.20 (SAC)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive, et paraisse avec éclat ;
Actes 2.20 (MAR)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne.
Actes 2.20 (OST)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne ;
Actes 2.20 (GBT)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive et paraisse avec éclat ;
Actes 2.20 (PGR)le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant qu’arrive la grande et éclatante journée du Seigneur ;
Actes 2.20 (LAU)le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.
Actes 2.20 (OLT)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.
Actes 2.20 (DBY)le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.
Actes 2.20 (STA)Le soleil se changera en ténèbres - Et la lune en sang, Lorsque approchera le grand et glorieux jour du Seigneur ;
Actes 2.20 (VIG)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux (manifeste) jour du Seigneur.
Actes 2.20 (FIL)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur.
Actes 2.20 (SYN)Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur ;
Actes 2.20 (CRA)le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et glorieux.
Actes 2.20 (BPC)Le soleil sera changé en ténèbres - et la lune en sang - avant que ne vienne le jour du Seigneur, (le jour) grand et glorieux.
Actes 2.20 (AMI)Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et éclatant.

Langues étrangères

Actes 2.20 (VUL)sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et manifestus
Actes 2.20 (SWA)Jua litageuka kuwa giza, na mwezi kuwa damu, kabla ya kuja ile siku ya Bwana iliyo kuu na iliyo dhahiri.
Actes 2.20 (SBLGNT)ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ⸀ἢ ⸀ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ.