Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.48

Jean 7.48 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 7.48 (LSG)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (NEG)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (S21)Y a-t-il quelqu’un parmi les chefs ou les pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (LSGSN)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?

Les Bibles d'étude

Jean 7.48 (BAN)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?

Les « autres versions »

Jean 7.48 (SAC)Y a-t-il quelqu’un des sénateurs, ou des pharisiens, qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (MAR)Aucun des Gouverneurs ou des Pharisiens a-t-il cru en lui ?
Jean 7.48 (OST)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (LAM)D’entre les Princes des prêtres, ou d’entre les Pharisiens, en est-il un qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (GBT)Y a-t-il parmi les anciens ou les pharisiens quelqu’un qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (PGR)Est-ce que l’un des chefs ou des pharisiens a cru en lui ?
Jean 7.48 (LAU)Y a-t-il quelqu’un des magistrats ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (OLT)Y a-t-il quelqu’un des sénateurs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Jean 7.48 (DBY)Aucun d’entre les chefs ou d’entre les pharisiens, a-t-il cru en lui ?
Jean 7.48 (STA)« Est-ce qu’il y a un seul personnage ayant autorité qui ait cru en lui ? Est-ce qu’il y a un seul Pharisien ?
Jean 7.48 (VIG)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (FIL)Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en Lui?
Jean 7.48 (SYN)Y a-t-il un seul des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
Jean 7.48 (CRA)Y a-t-il quelqu’un parmi les Princes du peuple qui ait cru en lui ? Y en a-t-il parmi les Pharisiens ?
Jean 7.48 (BPC)Y a-t-il quelqu’un parmi les chefs ou parmi les pharisiens qui aient cru en lui ?
Jean 7.48 (AMI)Y a-t-il personne parmi les chefs qui ait cru en lui, ou parmi les pharisiens ?

Langues étrangères

Jean 7.48 (VUL)numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex Pharisaeis
Jean 7.48 (SWA)Ni nani katika wakuu amwaminiye, au katika Mafarisayo?
Jean 7.48 (SBLGNT)μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων;