Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 15.18

Jean 15.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 15.18 (LSG)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (NEG)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (S21)Si le monde vous déteste, sachez qu’il m’a détesté avant vous.
Jean 15.18 (LSGSN)Si le monde vous hait , sachez qu’il m’a haï avant vous.

Les Bibles d'étude

Jean 15.18 (BAN)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.

Les « autres versions »

Jean 15.18 (SAC)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (MAR)Si le monde vous hait, sachez que j’en ai été haï avant vous.
Jean 15.18 (OST)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (LAM)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï le premier.
Jean 15.18 (GBT)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (PGR)« Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous ;
Jean 15.18 (LAU)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (OLT)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (DBY)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (STA)« Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (VIG)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (FIL)Si le monde vous hait, sachez qu’il M’a haï avant vous.
Jean 15.18 (SYN)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (CRA)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï le premier.
Jean 15.18 (BPC)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
Jean 15.18 (AMI)Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.

Langues étrangères

Jean 15.18 (VUL)si mundus vos odit scitote quia me priorem vobis odio habuit
Jean 15.18 (SWA)Iwapo ulimwengu ukiwachukia, mwajua ya kuwa umenichukia mimi kabla ya kuwachukia ninyi.
Jean 15.18 (SBLGNT)Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ, γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ⸀ὑμῶν μεμίσηκεν.