Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.24

Jean 1.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 1.24 (LSG)Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (NEG)Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (S21)Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (LSGSN) Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens .

Les Bibles d'étude

Jean 1.24 (BAN)Et ceux qui avaient été envoyés étaient d’entre les pharisiens.

Les « autres versions »

Jean 1.24 (SAC)Or ceux qu’on lui avait envoyés, étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (MAR)Or ceux qui avaient été envoyés [vers lui] étaient d’entre les Pharisiens.
Jean 1.24 (OST)Or, ceux qui avaient été envoyés, étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (LAM)Et ceux qui avoient été envoyés, étoient du nombre des Pharisiens.
Jean 1.24 (GBT)Or ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (PGR)Et on avait envoyé des gens pris parmi les pharisiens,
Jean 1.24 (LAU)Or ceux qui avaient été envoyés étaient d’entre les pharisiens.
Jean 1.24 (OLT)Ceux qu’on avait envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (DBY)Et ils avaient été envoyés d’entre les pharisiens.
Jean 1.24 (STA)Les envoyés étaient des Pharisiens.
Jean 1.24 (VIG)Or ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (FIL)Or ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (SYN)Ceux qui avaient été envoyés vers lui étaient des pharisiens.
Jean 1.24 (CRA)Or ceux qu’on lui avait envoyés étaient des Pharisiens.
Jean 1.24 (BPC)Et des Pharisiens aussi avaient été envoyés.
Jean 1.24 (AMI)Or, les envoyés étaient des pharisiens.

Langues étrangères

Jean 1.24 (VUL)et qui missi fuerant erant ex Pharisaeis
Jean 1.24 (SWA)Nao wale waliotumwa walikuwa wametoka kwa Mafarisayo.
Jean 1.24 (SBLGNT)⸀Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.