Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.70

Luc 1.70 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 1.70 (LSG)Comme il l’avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, —
Luc 1.70 (NEG)Comme il l’avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,
Luc 1.70 (S21)C’est ce qu’il avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens :
Luc 1.70 (LSGSN)Comme il l’avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens , —

Les Bibles d'étude

Luc 1.70 (BAN)selon qu’il en a parlé par la bouche de ses saints prophètes de tout temps,

Les « autres versions »

Luc 1.70 (SAC)selon qu’il avait promis par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été dans les siècles passés,
Luc 1.70 (MAR)Selon ce qu’il avait dit par la bouche de ses saints Prophètes, qui ont été de tout temps ;
Luc 1.70 (OST)Comme il en avait parlé par la bouche de ses saints prophètes, depuis longtemps ;
Luc 1.70 (LAM)Selon ce qu’il a dit par la bouche des saints, de ses prophètes, aux siècles passés ;
Luc 1.70 (GBT)Selon qu’il avait promis par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été dans les siècles passés,
Luc 1.70 (PGR)selon ce qu’il avait dit de tout temps par la bouche de Ses saints prophètes,
Luc 1.70 (LAU)selon qu’il a parlé par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été de tout temps{Ou dès le siècle.}
Luc 1.70 (OLT)selon qu’il en avait parlé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,
Luc 1.70 (DBY)ce qu’il avait dit par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été de tout temps,
Luc 1.70 (STA)(Ainsi qu’il l’avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes qui jadis ont vécu.)
Luc 1.70 (VIG)ainsi qu’il a dit par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,
Luc 1.70 (FIL)ainsi qu’Il a dit par la bouche de Ses saints prophètes des temps anciens,
Luc 1.70 (SYN)comme il l’avait proclamé par la bouche de ses saints prophètes, dès les anciens temps.
Luc 1.70 (CRA)(Ainsi qu’il l’a promis par la bouche de ses saints,
De ses prophètes, dès les temps anciens).
Luc 1.70 (BPC)Selon ce qu’il avait dit par la bouche de ses saints prophètes d’autrefois : -
Luc 1.70 (AMI)Comme il l’avait promis par la bouche de ses saints prophètes
Des temps anciens ;

Langues étrangères

Luc 1.70 (VUL)sicut locutus est per os sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eius
Luc 1.70 (SWA)Kama alivyosema tangu mwanzo Kwa kinywa cha manabii wake watakatifu;
Luc 1.70 (SBLGNT)καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ⸀ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,