Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.35

Luc 1.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 1.35 (LSG)L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très Haut te couvrira de son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (NEG)L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (S21)L’ange lui répondit : « Le Saint-Esprit viendra sur toi et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (LSGSN) L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre . C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.

Les Bibles d'étude

Luc 1.35 (BAN)Et l’ange, répondant, lui dit : L’Esprit-Saint viendra sur toi, et une puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi le saint qui naîtra sera appelé Fils de Dieu.

Les « autres versions »

Luc 1.35 (SAC)L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre ; c’est pourquoi le fruit saint qui naîtra de vous, sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (MAR)Et l’Ange répondant lui dit : le Saint-Esprit surviendra en toi, et la vertu du Souverain t’enombrera ; c’est pourquoi ce qui naîtra [de toi] Saint, sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (OST)Et l’ange lui répondit : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (LAM)Et l’Ange lui répondit : L’Esprit Saint surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre. C’est pourquoi le fruit saint qui naîtra de vous sera appelé le fils de Dieu.
Luc 1.35 (GBT)L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre ; c’est pourquoi le Saint qui naîtra de vous sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (PGR)Et l’ange lui répliqua : « L’Esprit saint descendra sur toi, et une puissance du Très-Haut te couvrira ; c’est pourquoi aussi l’être saint qui sera engendré sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (LAU)Et répondant, l’ange lui dit : L’Esprit saint viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi le saint [petit enfant], qui aura été engendré, sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (OLT)L’ange lui répondit: «Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; aussi l’être saint qui naîtra de toi, sera-t-il appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (DBY)Et l’ange répondant, lui dit : L’Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Très-haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi la sainte chose qui naîtra sera appelée Fils de Dieu.
Luc 1.35 (STA)Et l’ange lui répondit par ces paroles : « L’Esprit saint viendra sur toi, et une puissance du Très-Haut t’enveloppera de son ombre. C’est pourquoi l’Être saint qui doit naître sera appelé Fils de Dieu !
Luc 1.35 (VIG)L’ange lui répondit : L’Esprit-Saint surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre ; c’est pourquoi le fruit saint qui naîtra de vous sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (FIL)L’Ange Lui répondit: L’Esprit-Saint surviendra en Vous, et la vertu du Très-Haut Vous couvrira de Son ombre; c’est pourquoi le fruit saint qui naîtra de Vous sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (SYN)L’ange lui répondit : L’Esprit saint viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi, le saint enfant qui naîtra sera appelé le Fils de Dieu.
Luc 1.35 (CRA)L’ange lui répondit : « L’Esprit-Saint viendra sur vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre. C’est pourquoi l’être saint qui naîtra (de vous) sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (BPC)L’ange lui répondit : “L’Esprit-Saint viendra sur toi et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi l’enfant qui naîtra sera saint ; il sera appelé Fils de Dieu.
Luc 1.35 (AMI)L’ange lui répondit : Le Saint-Esprit viendra sur vous, et la puissance du Très-Haut vous couvrira de son ombre ; c’est pourquoi l’enfant saint, qui naîtra de vous, sera appelé FILS DE DIEU.

Langues étrangères

Luc 1.35 (VUL)et respondens angelus dixit ei Spiritus Sanctus superveniet in te et virtus Altissimi obumbrabit tibi ideoque et quod nascetur sanctum vocabitur Filius Dei
Luc 1.35 (SWA)Malaika akajibu akamwambia, Roho Mtakatifu atakujilia juu yako, na nguvu zake Aliye juu zitakufunika kama kivuli; kwa sababu hiyo hicho kitakachozaliwa kitaitwa kitakatifu, Mwana wa Mungu.
Luc 1.35 (SBLGNT)καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ· Πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται, υἱὸς θεοῦ·