Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 7.5

Nombres 7.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 7.5 (LSG)Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.
Nombres 7.5 (NEG)Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.
Nombres 7.5 (S21)« Prends ces éléments de leur part afin de les employer pour le service de la tente de la rencontre. Tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de sa fonction. »
Nombres 7.5 (LSGSN)Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.

Les Bibles d'étude

Nombres 7.5 (BAN)Reçois-les de leur part, et qu’ils soient employés au service de la Tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ce que réclame son service.

Les « autres versions »

Nombres 7.5 (SAC)Recevez d’eux ces chariots pour les employer au service du tabernacle, et vous les donnerez aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions et le rang de leur ministère.
Nombres 7.5 (MAR)Prends [ces choses] d’eux ; et elles seront employées au service du Tabernacle d’assignation ; et tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son emploi.
Nombres 7.5 (OST)Prends d’eux ces choses, et qu’elles soient employées au service du tabernacle d’assignation ; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service.
Nombres 7.5 (CAH)Prends (ses choses) d’eux, et qu’elles soient employées pour le service de la tente du témoignage ; tu les remettras aux lévites à chacun selon son emploi.
Nombres 7.5 (GBT)Recevez-les pour les employer au service du tabernacle ; vous les donnerez aux lévites, selon les fonctions et le rang de leur ministère.
Nombres 7.5 (PGR)Accepte d’eux ces dons ; ils seront employés au service de la Tente du Rendez-vous, et répartis-les entre les Lévites en raison des fonctions de chacun.
Nombres 7.5 (LAU)Prends d’eux [ces choses], et qu’elles servent à faire le service de la Tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son service.
Nombres 7.5 (DBY)Prends d’eux ces choses, et elles seront employées au service de la tente d’assignation, et tu les donneras aux Lévites, à chacun en proportion de son service.
Nombres 7.5 (TAN)"Reçois ces présents de leur part, ils seront employés au service de la tente d’assignation : tu les remettras aux Lévites, à chacun selon sa tâche."
Nombres 7.5 (VIG)Reçois d’eux ces choses pour les employer au service du tabernacle, et tu les donneras aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions (le rang) de leur ministère.
Nombres 7.5 (FIL)Recevez d’eux ces choses pour les employer au service du tabernacle, et vous les donnerez aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions de leur ministère.
Nombres 7.5 (CRA)« Reçois d’eux ces choses, et qu’elles soient employées pour le service de la tente de réunion ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de son service. »
Nombres 7.5 (BPC)Prends ces offrandes qui seront employées au service de la Tente de réunion, tu les remettras aux lévites selon leurs services respectifs.
Nombres 7.5 (AMI)Recevez d’eux ces chariots pour les employer au service du tabernacle, et vous les donnerez aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions et le rang de leur ministère.

Langues étrangères

Nombres 7.5 (LXX)λαβὲ παρ’ αὐτῶν καὶ ἔσονται πρὸς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις ἑκάστῳ κατὰ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν.
Nombres 7.5 (VUL)suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui
Nombres 7.5 (SWA)Pokea mikononi mwao, ili kwamba viwe vya kutumiwa katika utumishi wa hema ya kukutania; nawe utawapa Walawi vitu hivyo, kila mtu utampa kama utumishi wake ulivyo.
Nombres 7.5 (BHS)קַ֚ח מֵֽאִתָּ֔ם וְהָי֕וּ לַעֲבֹ֕ד אֶת־עֲבֹדַ֖ת אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְנָתַתָּ֤ה אֹותָם֙ אֶל־הַלְוִיִּ֔ם אִ֖ישׁ כְּפִ֥י עֲבֹדָתֹֽו׃